Shloka 16

एवमाद्या मनुष्याणां स्त्रीणां च भरतर्षभ

evamādyā manuṣyāṇāṃ strīṇāṃ ca bharatarṣabha

Vaiśaṃpāyana said: “Thus, O bull among the Bharatas, these were the earliest (origins/precedents) among human beings—and among women as well.”

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
आद्याःfirst, original (ones)
आद्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootआद्य
FormFeminine, Nominative, Plural
मनुष्याणाम्of men/humans
मनुष्याणाम्:
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Genitive, Plural
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भरतर्षभO bull among the Bharatas (best of Bharatas)
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bharatarṣabha (addressee, likely Janamejaya)
M
manuṣyāḥ (humankind)
S
striyaḥ (women)

Educational Q&A

The line functions as a summarizing transition: it frames the preceding account as an account of “first beginnings/precedents” concerning humans and women, implying that present social or ethical patterns are being grounded in an ancient origin narrative.

Vaiśaṃpāyana addresses the Bharata king (Bharatarṣabha) and concludes or bridges a section by stating that what has just been described pertains to the earliest state or origins of humankind and of women.