Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Uttarā-vilāpaḥ and Kṛṣṇasya satya-vacanenābhi-mañyu-jasyābhijīvanam

Uttarā’s Lament and the Revival of Abhimanyu’s Son by Krishna’s Truth-Act

दक्षैक्ष परितो धीर भिषम्भि: कुशलैस्तथा । धैर्यशशाली राजन! उस घरके चारों ओर चमकते हुए तेज हथियार रखे गये थे और सब ओर आग प्रज्वलित की गयी थी। सेवाके लिये उपस्थित हुई बूढ़ी स्त्रियोंने उस स्थानको घेर रखा था तथा अपने-अपने कार्यमें कुशल चतुर चिकित्सक भी चारों ओर मौजूद थे ।। ५३ || ददर्श च स तेजस्वी रक्षोघ्नान्यपि सर्वश:

vaiśampāyana uvāca | dakṣaiḥ parito dhīra bhiṣagbhiḥ kuśalaiḥ tathā | dadarśa ca sa tejasvī rakṣoghnāny api sarvaśaḥ ||

Vaiśampāyana said: Around the steadfast one stood capable and skilled physicians. The radiant hero also saw, on every side, protective measures meant to ward off rākṣasas—arrangements made to secure the place and safeguard life through vigilant care.

[{'term''vaiśampāyana uvāca', 'definition': 'Vaiśampāyana said (narratorial speech marker)'}, {'term': 'dakṣaiḥ', 'definition': 'by competent, able (persons)'}, {'term': 'paritaḥ', 'definition': 'all around'}, {'term': 'dhīra', 'definition': 'steadfast, composed, courageous (vocative)'}, {'term': 'bhiṣagbhiḥ (bhiṣak)', 'definition': 'by physicians, healers'}, {'term': 'kuśalaiḥ', 'definition': 'skilled, proficient'}, {'term': 'tathā', 'definition': 'and also
[{'term':
likewise'}, {'term''dadarśa', 'definition': 'he saw'}, {'term': 'sa', 'definition': 'he'}, {'term': 'tejasvī', 'definition': 'radiant, powerful, illustrious'}, {'term': 'rakṣoghnāni', 'definition': 'rākṣasa-destroying/warding measures
likewise'}, {'term':
protections against demons'}, {'term''api', 'definition': 'also, even'}, {'term': 'sarvaśaḥ', 'definition': 'in every way
protections against demons'}, {'term':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
physicians (bhiṣak)
R
rakṣoghnāni (protective/anti-rākṣasa measures)
R
rākṣasas (implied by rakṣoghnāni)