इत्येतत् प्रणयात् तात सौभद्र: परवीरहा । कथयामास दुर्थर्षस्तथा चैतन्न संशय:,“तात! शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले दुर्धर्ष वीर सुभद्राकुमारने जो प्रेमपूर्वक यह बात कही थी, यह निस्संदेह सत्य होनी चाहिये
ity etat praṇayāt tāta saubhadraḥ paravīrahā | kathayāmāsa durdharṣas tathā caitanna saṁśayaḥ ||
Vaiśaṃpāyana said: “Dear one, this is what the son of Subhadrā—an unassailable hero and slayer of enemy-champions—said with affection. And indeed, there is no doubt that it is so.”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the ethical weight of affectionate, sincere speech and the authority of reliable testimony: what a noble, steadfast person says from genuine feeling is presented as trustworthy and free from doubt.
The narrator Vaiśaṃpāyana confirms and endorses a statement previously spoken by Saubhadra (Abhimanyu), describing him as an unassailable warrior and slayer of enemy champions, and asserts that the matter is certainly true.