Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival
धमस्वापानमेतन्मे ततस्त्वं विप्र लप्स्यसे । ऐरावतसुतेनेह तवानीते हि कुण्डले,उसने उत्तंकसे कहा--विप्रवर! तुम मेरे इस अपान मार्गमें फूँक मारो। ऐसा करनेसे ऐरावतके पुत्रने जो तुम्हारे दोनों कुण्डल लाये हैं, वे तुम्हें मिल जायँगे
dhama svāpānam etan me tataḥ tvaṃ vipra lapsyase | airāvatasuteneha tavānīte hi kuṇḍale |
Uttaṅka said, “O best of Brahmins, blow into this passage of my apāna-breath. When you do so, you will obtain the two earrings that have been brought here for you by the son of Airāvata.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights steadfast commitment to one’s duty (dharma): the seeker is told to perform a difficult, even unusual act with faith and discipline, and the rightful result—recovery of the earrings needed to fulfill an obligation—will follow.
Uttaṅka instructs the Brahmin (Uttaṅka himself in the broader episode, addressing a helper) to blow into his apāna-channel; by this act, the son of Airāvata is said to have brought the two earrings, which will then be obtained, advancing the quest to retrieve the lost ornaments.