Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Uttanka’s Inquiry and Vāsudeva’s Adhyātma Exposition

Guṇa–Ritual–Immanence Teaching

न दिष्टमप्यतिक्रान्तुं शक्‍्यं बुद्धया बलेन वा,महर्षे! प्रारब्धके विधानको कोई बुद्धि अथवा बलसे नहीं मिटा सकता। अनघ! आपको तो ये सब बातें मालूम ही होंगी कि कौरवोंने मेरी, भीष्मजीकी तथा विदुरजीकी सम्मतिको भी ठुकरा दिया

na diṣṭam apy atikrāntuṁ śakyaṁ buddhyā balena vā, maharṣe! prārabdhake vidhānako ko'pi buddhi athavā balena na miṭā sakatā. anagha! āpako to ye sab bāteṁ mālūm hī hoṅgī ki kauravoṁ ne merī, bhīṣmajīkī tathā vidurajīkī sammatiko bhī ṭhukrā diyā.

Vaiśaṃpāyana said: “O great sage, even what is ordained by destiny cannot be overstepped—neither by intellect nor by strength. No one can erase what has already begun to bear fruit as fate’s decree. O blameless one, you surely know all this: the Kauravas rejected even my counsel, as well as that of Bhīṣma and Vidura.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
दिष्टम्destiny; what is ordained
दिष्टम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिष्ट
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अपिeven; also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अतिक्रान्तुम्to overstep; to transgress
अतिक्रान्तुम्:
TypeVerb
Rootअति-क्रम्
FormTumun (infinitive), Parasmaipada (by default for √क्रम्)
शक्यम्possible; able to be done
शक्यम्:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, ya-pratyaya (potential/feasibility adjective)
बुद्ध्याby intellect; by understanding
बुद्ध्या:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
बलेनby strength; by force
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
महर्षेO great sage
महर्षे:
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
M
Maharṣi (addressed sage)
K
Kauravas
B
Bhīṣma
V
Vidura