Shloka 20

सर्व कृतं विनाशान्तं जातस्य मरणं ध्रुवम्‌ । अशाश्रवृतं हि लोके5स्मिन्‌ सदा स्थावरजड्रमम्‌,जिन-जिन वस्तुओंका निर्माण हुआ है, उनका नाश अवश्यम्भावी है। जो जन्म ले चुका है उसकी मृत्यु निश्चित है। इस जगत्‌में स्थावर या जंगम कोई भी सदा रहनेवाला नहीं है

sarvaṃ kṛtaṃ vināśāntaṃ jātasya maraṇaṃ dhruvam | aśāśvataṃ hi loke 'smin sadā sthāvara-jaṅgamam ||

Vāyu-deva said: “Whatever has been made ends in destruction; for one who is born, death is certain. In this world nothing—whether immobile or moving—endures forever.”

सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
कृतम्made, produced
कृतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootकृ
FormNeuter, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
विनाशान्तम्ending in destruction
विनाशान्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootविनाशान्त
FormNeuter, Nominative, Singular
जातस्यof one who is born
जातस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootजन्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular, Past active participle (क्त/जात as PPP used adjectivally: 'born')
मरणम्death
मरणम्:
Karta
TypeNoun
Rootमरण
FormNeuter, Nominative, Singular
ध्रुवम्certain, inevitable
ध्रुवम्:
Karta
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormNeuter, Nominative, Singular
अशाश्वतम्impermanent, not eternal
अशाश्वतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-शाश्वत
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
स्थावरजङ्गमम्the immobile and the mobile (all beings/things)
स्थावरजङ्गमम्:
Karta
TypeNoun
Rootस्थावर + जङ्गम
FormNeuter, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)

Educational Q&A

All conditioned things are impermanent: whatever is produced will perish, and whoever is born will certainly die. The verse urges clear-sighted detachment and steadiness in dharma by recognizing the inevitability of change and death.

Vāyu-deva delivers a concise philosophical instruction, emphasizing the universal law of impermanence—applying it to all entities in the world, both immobile (sthāvara) and mobile (jaṅgama)—to guide the listener toward right understanding and composure.