Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

अलर्कोपाख्यानम् — Indriya-Nigraha and Yogic Victory

Mahābhārata 14.30

इत्युक्त: स तपो घोरं जामदग्न्य: पितामहै: । आस्थित: सुमहाभागो ययौ सिद्धि च दुर्गमाम्‌,अपने पितामहोंके इस प्रकार कहनेपर महान्‌ सौभाग्यशाली जमदग्निनन्दन परशुरामजीने कठोर तपस्या की और इससे उन्हें परम दुर्लभ सिद्धि प्राप्त हुई

ity uktaḥ sa tapo ghoraṃ jāmadagnyaḥ pitāmahaiḥ | āsthitaḥ sumahābhāgo yayau siddhiṃ ca durgamām ||

Thus addressed by his forefathers, Jāmadagnya (Paraśurāma)—most fortunate among men—undertook severe austerities. By steadfastly embracing that rigorous tapas, he attained a highly difficult, rare spiritual accomplishment, showing how disciplined self-restraint and obedience to ancestral counsel can lead to extraordinary inner power.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeAdjective
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
घोरम्terrible, severe
घोरम्:
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
जामदग्न्यःJāmadagnya (Paraśurāma)
जामदग्न्यः:
Karta
TypeNoun
Rootजामदग्न्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पितामहैःby the grandfathers/ancestors
पितामहैः:
Karana
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Instrumental, Plural
आस्थितःhaving undertaken / having resorted to
आस्थितः:
TypeAdjective
Rootस्था
FormMasculine, Nominative, Singular
सुमहाभागःvery fortunate, highly blessed
सुमहाभागः:
TypeAdjective
Rootसु-महा-भाग
FormMasculine, Nominative, Singular
ययौwent, attained
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect, 3rd, Singular
सिद्धिम्success, accomplishment, siddhi
सिद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुर्गमाम्hard to attain
दुर्गमाम्:
TypeAdjective
Rootदुर्गम
FormFeminine, Accusative, Singular

ब्राह्मण उवाच

जामदग्न्य (Paraśurāma)
जमदग्नि (as implied by the patronymic Jāmadagnya)
पितामह (forefathers/ancestors)

Educational Q&A

Severe self-discipline (tapas), undertaken with steadiness and respect for ancestral guidance, can lead to rare inner accomplishments; ethical strength is portrayed as arising from restraint and perseverance rather than mere force.

After being instructed by his forefathers, Paraśurāma undertakes intense austerities and, through that practice, attains a difficult-to-achieve spiritual perfection (siddhi).