Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अश्वमेध-उपदेशः तथा मरुत्त-यज्ञ-धन-प्रसङ्गः

Counsel on Aśvamedha and the Marutta-treasure episode

यज्ञेन तपसा चैव दानेन च नराधिप । पूयन्ते नरशार्दूल नरा दुष्कृतकारिण:,नरेश्वर! पुरुषसिंह! पापाचारी मनुष्य यज्ञ, दान और तपस्यासे ही पवित्र होते हैं

yajñena tapasā caiva dānena ca narādhipa | pūyante naraśārdūla narā duṣkṛtakāriṇaḥ ||

Vyāsa said: “O king, O tiger among men: even those people who have committed wrongful deeds become purified through sacrifice, austerity, and charitable giving.”

यज्ञेनby sacrifice
यज्ञेन:
Karana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दानेनby giving/charity
दानेन:
Karana
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
पूयन्तेare purified
पूयन्ते:
TypeVerb
Rootपू (पूञ्)
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
नरशार्दूलO tiger among men
नरशार्दूल:
TypeNoun
Rootनरशार्दूल
FormMasculine, Vocative, Singular
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
दुष्कृतकारिणःdoers of evil deeds
दुष्कृतकारिणः:
TypeAdjective
Rootदुष्कृतकारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
N
narādhipa (the king, addressee)
N
naraśārdūla (the heroic addressee)

Educational Q&A

Moral and spiritual purification is possible even for wrongdoers through three classical means of dharmic renewal: yajña (sacrificial worship), tapas (self-discipline/austerity), and dāna (charity). The verse emphasizes reform and cleansing rather than permanent condemnation.

Vyāsa addresses a king with honorific epithets and instructs him on how people stained by misconduct can become purified, framing yajña, tapas, and dāna as practical instruments for restoring dharma.