Shloka 16

दुर्योधनेन पृथिवी क्षयिता वित्तकारणात्‌ । कोशश्चापि विशीर्णोडसौ धार्तराष्ट्रस्य दुर्मते:,दुर्योधनने धनके लोभसे समस्त भूमण्डलका संहार कराया; किन्तु धन मिलना तो दूर रहा, उस दुर्बुद्धिका अपना खजाना भी खाली हो गया

duryodhanena pṛthivī kṣayitā vittakāraṇāt | kośaś cāpi viśīrṇo 'sau dhārtarāṣṭrasya durmateḥ ||

Yudhiṣṭhira said: “For the sake of wealth, Duryodhana brought the earth to ruin; and yet that evil-minded son of Dhṛtarāṣṭra ended with his own treasury shattered and emptied. Thus greed, which destroys others, finally destroys the greedy as well.”

दुर्योधनेनby Duryodhana
दुर्योधनेन:
Karana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Instrumental, Singular
पृथिवीthe earth
पृथिवी:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Nominative, Singular
क्षयिताdestroyer / one who caused destruction
क्षयिता:
Karta
TypeVerb
Rootक्षयितृ (from √क्षि/क्षय्)
FormMasculine, Nominative, Singular
वित्तकारणात्because of wealth (as the cause)
वित्तकारणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवित्त-कारण
FormNeuter, Ablative, Singular
कोशःtreasury
कोशः:
Karta
TypeNoun
Rootकोश
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विशीर्णःshattered, wasted, emptied
विशीर्णः:
TypeAdjective
Rootविशीर्ण (from √शॄ/शृ)
FormMasculine, Nominative, Singular
असौthat (he/this man)
असौ:
Karta
TypeNoun
Rootअसद्/असौ (pronoun)
FormMasculine, Nominative, Singular
धार्तराष्ट्रस्यof Dhritarashtra's son (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रस्य:
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
दुर्मतेःof the evil-minded/foolish one
दुर्मतेः:
TypeNoun
Rootदुर्मति
FormMasculine, Genitive, Singular

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pṛthivī (the earth/kingdom)
K
Kośa (treasury)

Educational Q&A

Greed for wealth (lobha) leads to adharma and widespread ruin, and ultimately rebounds upon the greedy person himself—destroying even what he sought to gain.

Yudhiṣṭhira reflects on the cause and outcome of the great conflict: Duryodhana’s wealth-driven ambition devastated the realm, yet he failed to secure lasting gain and ended with his own resources and power exhausted.