Shloka 25

अध्वर्युरुवाच सद्धिरेवेह संवास: कार्यो मतिमतां वर । भवतो हि मतं श्रुत्वा प्रतिभाति मतिर्मम,अध्वर्युने कहा--बुद्धिमानोंमें श्रेष्ठ यते! इस जगतमें आप-जैसे साधुपुरुषोंके साथ ही निवास करना उचित है। आपका यह मत सुनकर मेरी बुद्धिमें भी ऐसी ही प्रतीति हो रही है। भगवन्‌! विप्रवर! मैं आपकी बुद्धिसे ज्ञानसम्पन्न होकर यह बात कह रहा हूँ कि वेदमन्त्रोंद्वारा निश्चित किये हुए व्रतका ही मैं पालन कर रहा हूँ। अतः इसमें मेरा कोई अपराध नहीं है

adhvaryur uvāca—saddhir eveha saṃvāsaḥ kāryo matimatāṃ vara | bhavato hi mataṃ śrutvā pratibhāti matir mama ||

The Adhvaryu said: “O best among the wise, in this world one should indeed dwell in the company of the good. Having heard your view, my own understanding also shines forth in the same way.”

अध्वर्युःthe Adhvaryu priest
अध्वर्युः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्वर्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
सत्good, proper
सत्:
TypeAdjective
Rootसत्
FormNeuter, Nominative, Singular
धीरैःwith the wise/steadfast
धीरैः:
Karana
TypeNoun
Rootधीरा
FormMasculine, Instrumental, Plural
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
संवासःdwelling, living together
संवासः:
Karta
TypeNoun
Rootसंवास
FormMasculine, Nominative, Singular
कार्यःto be done; should be (made)
कार्यः:
TypeAdjective
Rootकृ (कार्य)
FormMasculine, Nominative, Singular
मतिमताम्of the intelligent
मतिमताम्:
TypeNoun
Rootमतिमत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरO best (one)
वर:
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Vocative, Singular
भवतःof you (honorific)
भवतः:
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मतम्opinion, view
मतम्:
Karma
TypeNoun
Rootमत
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
प्रतिभातिappears, seems
प्रतिभाति:
TypeVerb
Rootभा (प्रति-भा)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
मतिःunderstanding, thought
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

ब्राह्मण उवाच

A
Adhvaryu (Vedic priest)
S
sādhu/sat (the good, virtuous persons)
M
matimān (the wise person addressed)

Educational Q&A

The verse emphasizes satsanga—living in the company of virtuous and wise people—as a practical ethical discipline. Hearing a righteous viewpoint clarifies and elevates one’s own understanding.

The Adhvaryu priest responds respectfully to a wise interlocutor, affirming that association with good people is proper and stating that the other’s opinion has illuminated his own intellect.