Shloka 12

उक्तवान्‌ विदुरो यन्मां धर्मात्मा दिव्यदर्शन: । दुर्योधनापराधेन कुलं ते विनशिष्यति,“दिव्य दृष्टि रखनेवाले धर्मात्मा विदुरने मुझसे यह पहले ही कह दिया था कि “दुर्योधनके अपराधसे आपका सारा कुल नष्ट हो जायगा। यदि आप अपने कुलका कल्याण करना चाहते हैं तो मेरी बात मान लीजिये। इस मन्दबुद्धि दुष्टात्मा राजा दुर्योधनको मार डालिये

uktavān viduro yan māṃ dharmātmā divyadarśanaḥ | duryodhanāparādhena kulaṃ te vinaśiṣyati ||

Vaiśaṃpāyana said: “The righteous Vidura, endowed with divine sight, had already told me: ‘Because of Duryodhana’s wrongdoing, your entire lineage will be destroyed.’” The statement underscores a moral warning: when a leader persists in adharma, the consequences do not remain personal but spread to family and society, making timely ethical restraint and correction imperative.

उक्तवान्having said / said
उक्तवान्:
Karta
TypeVerb
Rootवच् (उक्त) + वत्
FormMasculine, Nominative, Singular
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्that (which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दिव्यदर्शनःof divine vision
दिव्यदर्शनः:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्यदर्शन
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनापराधेनby/through Duryodhana's offense
दुर्योधनापराधेन:
Karana
TypeNoun
Rootदुर्योधन-अपराध
FormMasculine, Instrumental, Singular
कुलम्family, lineage
कुलम्:
Karta
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Nominative, Singular
तेyour (of you)
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
विनशिष्यतिwill perish
विनशिष्यति:
TypeVerb
Rootवि-नश्
FormFuture, Third, Singular, Parasmaipada

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
V
Vidura
D
Duryodhana
K
Kuru lineage (kula)

Educational Q&A

Adharma in leadership has collective consequences: a ruler’s wrongdoing can bring ruin upon an entire lineage. Vidura’s counsel highlights the ethical duty to restrain injustice early, before it becomes irreversible harm.

Vaiśaṃpāyana recalls Vidura’s earlier prophetic warning: Duryodhana’s offenses will lead to the destruction of the Kuru family. The verse functions as a retrospective confirmation that wise counsel was given but not heeded.