Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च

Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration

मतिनार: खलु सरस्वत्यां गुणसमन्वितं द्वादशवार्षिकं सत्रमाहरत्‌ | समाप्ते च सत्रे सरस्वत्य-भिगम्य तं भर्तारें वरयामास । तस्यां पुत्रमजीजनत्‌ तंसुं नाम,मतिनारने सरस्वतीके तटपर उत्तम गुणोंसे युक्त द्वादशवार्षिक यज्ञका अनुष्ठान किया। उसके समाप्त होनेपर सरस्वतीने उनके पास आकर उन्हें पतिरूपमें वरण किया। मतिनारने उसके गर्भसे तंसु नामक पुत्र उत्पन्न किया

Vaiśampāyana uvāca: Matināraḥ khalu Sarasvatyāṃ guṇasamanvitaṃ dvādaśavārṣikaṃ satram āharat. Samāpte ca satre Sarasvatī abhigamya taṃ bhartāraṃ varayāmāsa. Tasyāṃ putram ajījanat Taṃsuṃ nāma.

Vaiśampāyana said: Matināra performed on the Sarasvatī a twelve-year sacrificial session (satra), endowed with excellence and proper qualities. When that rite was completed, the goddess Sarasvatī approached him and chose him as her husband. From her he begot a son named Taṃsu.

मतिनारःMatināra (a king)
मतिनारः:
Karta
TypeNoun
Rootमतिनार
FormMasculine, Nominative, Singular
खलुindeed, surely
खलु:
TypeIndeclinable
Rootखलु
सरस्वत्याम्on/at the Sarasvatī (river)
सरस्वत्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Locative, Singular
गुणसमन्वितम्endowed with qualities
गुणसमन्वितम्:
TypeAdjective
Rootगुण-समन्वित
FormNeuter, Accusative, Singular
द्वादशवार्षिकम्lasting twelve years
द्वादशवार्षिकम्:
TypeAdjective
Rootद्वादश-वार्षिक
FormNeuter, Accusative, Singular
सत्रम्a satra-sacrifice (sessional rite)
सत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
आहरत्performed / carried out
आहरत्:
TypeVerb
Rootआ-हृ
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
समाप्तेwhen (it was) completed
समाप्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसमाप्त
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सत्रेin the satra (sacrifice)
सत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्र
FormNeuter, Locative, Singular
सरस्वतीSarasvatī (goddess/river-personified)
सरस्वती:
Karta
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Nominative, Singular
अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormGerund (Absolutive)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
भर्तारम्as husband
भर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
वरयामासchose, accepted (as husband)
वरयामास:
TypeVerb
Rootवृ
FormPerfect (periphrastic), 3rd, Singular, Parasmaipada
तस्याम्in her
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अजीजनत्begot, caused to be born
अजीजनत्:
TypeVerb
Rootजन्
FormImperfect (causative), 3rd, Singular, Parasmaipada
तंसुम्Tansu (name of the son)
तंसुम्:
Karma
TypeNoun
Rootतंसु
FormMasculine, Accusative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Matināra
S
Sarasvatī (river/goddess)
T
Taṃsu
S
satra (twelve-year sacrificial session)

Educational Q&A

The passage highlights the Mahābhārata’s valuation of sustained Vedic discipline: a king’s long, well-qualified sacrificial observance is portrayed as generating both religious merit and social legitimacy, even attracting divine favor and ensuring lineage continuity.

In a genealogical account, Matināra performs a twelve-year satra on the Sarasvatī. After its completion, Sarasvatī approaches and chooses him as husband, and their union results in the birth of a son named Taṃsu.