Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

ययाति–अष्टक संवादः

Yayāti–Aṣṭaka Dialogue on Seniority, Merit, and Fate

वयो दास्यति ते पुत्रो यः स राजा भविष्यति । आयुष्मान्‌ कीर्तिमांश्वैव बह्वपत्यस्तथैव च,शुक्राचार्यने कहा--नहुषनन्दन! तुम भक्तिभावसे मेरा चिन्तन करके अपनी वृद्धावस्थाका इच्छानुसार दूसरेके शरीरमें संचार कर सकोगे। उस दशामें तुम्हें पाप भी नहीं लगेगा। जो पुत्र तुम्हें (प्रसन्नतापूर्वक) अपनी युवावस्था देगा, वही राजा होगा, साथ ही दीर्घायु, यशस्वी तथा अनेक संतानोंसे युक्त होगा

vayo dāsyati te putro yaḥ sa rājā bhaviṣyati | āyuṣmān kīrtimāṁś caiva bahvapatyas tathaiva ca ||

Śukra said: “The son who will give you his youth shall become king. He will also be long-lived, renowned, and blessed with many children.” In context, this functions as a moral incentive: voluntary filial sacrifice is rewarded with legitimate sovereignty and prosperity, while the father’s extraordinary act (transferring into another body) is framed as being free from sin when done under devotional contemplation and proper sanction.

वयःyouth/prime of life
वयः:
Karma
TypeNoun
Rootवयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
दास्यतिwill give
दास्यति:
Karta
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यतिwill be/become
भविष्यति:
Karta
TypeVerb
Rootभू (सत्तायाम्)
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular
आयुष्मान्long-lived
आयुष्मान्:
Karta
TypeAdjective
Rootआयुष्मत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कीर्तिमान्famous/glorious
कीर्तिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootकीर्तिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formtrue
बह्वपत्यःhaving many children
बह्वपत्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootबह्वपत्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formtrue
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formtrue
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue

शुक्र उवाच

Ś
Śukra (Śukrācārya)
T
the son (putra) who gives youth
T
the father addressed (Nahūṣa-nandana, per context)

Educational Q&A

The verse links rightful kingship to selfless filial giving: the son who voluntarily sacrifices his youth for his father is promised sovereignty along with longevity, fame, and many descendants—presenting ethical reciprocity where devotion and duty yield social and cosmic reward.

Śukra pronounces a boon/prophecy: among the father’s sons, the one who agrees to give his youth will be elevated as king and will prosper. The statement sets the stakes for a forthcoming choice and establishes the moral logic behind the succession.