Yayāti’s Request for Youth: Sons’ Refusals and Pūru’s Acceptance (ययातेः यौवन-विनिमयः)
यः समुत्पतितं क्रोधं निगृह्लाति हयं यथा । स यन्तेत्युच्यते सद्धिर्न यो रश्मिषु लम्बते,शुक्राचार्यने कहा--बेटी! मेरी विद्या द्वन्द्धरहित है। मेरा ऐश्वर्य ही उसका फल है। मुझमें दीनता, शठता, कुटिलता और अधर्मपूर्ण बर्ताव नहीं है। देवयानी! जो मनुष्य सदा दूसरोंके कठोर वचन (दूसरोंद्वारा की हुई अपनी निन्दा)-को सह लेता है, उसने इस सम्पूर्ण जगतपर विजय प्राप्त कर ली, ऐसा समझो। जो उभरे हुए क्रोधको घोड़ेके समान वशमें कर लेता है, वही सत्पुरुषोंद्वारा सच्चा सारथि कहा गया है। किंतु जो केवल बागडोर या लगाम पकड़कर लटकता रहता है, वह नहीं
yaḥ samutpatitaṁ krodhaṁ nigṛhṇāti hayaṁ yathā | sa yantety ucyate sadbhir na yo raśmiṣu lambate ||
Śukra said: “He who restrains anger when it suddenly surges up—just as one brings a horse under control—is called a true charioteer by the virtuous. But one who merely hangs on to the reins is not (a real driver).” The ethical point is that mastery is not outward control alone, but inner governance of the mind’s force, especially anger.
शुक्र उवाच