Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Tapovana-praveśaḥ — The King’s Entry into the Sacred Grove and Vision of the Āśrama

नच विक्रीणते ब्रह्म ब्राह्मणाश्न॒ तदा नूप । न च शूद्रसमभ्याशे वेदानुच्चारयन्त्युत,राजन्‌! उस समय ब्राह्मण न तो वेदका विक्रय करते और न शूद्रोंके निकट वेदमन्त्रोंका उच्चारण ही करते थे

na ca vikrīṇate brahma brāhmaṇāśn̥ tada nūpa | na ca śūdrasamabhyāśe vedān uccārayanty uta, rājan |

Vaiśampāyana said: “And in those days, O king, the Brāhmaṇas did not sell sacred knowledge (the Veda), nor did they recite Vedic mantras in the proximity of Śūdras. Thus the sanctity of learning and the boundaries of ritual transmission were maintained according to the dharma of that age.”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
vikrīṇatethey sell
vikrīṇate:
TypeVerb
Rootvi-krī
FormLat (present indicative), Ātmanepada, 3, plural
brahmathe Veda / sacred knowledge
brahma:
Karma
TypeNoun
Rootbrahman
Formneuter, accusative, singular
brāhmaṇāḥBrahmins
brāhmaṇāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa
Formmasculine, nominative, plural
tadāthen, at that time
tadā:
TypeIndeclinable
Roottadā
nūpaO king (Nūpa)
nūpa:
TypeNoun
Rootnūpa
Formmasculine, vocative, singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
śūdra-samabhyāśein the proximity of a Śūdra
śūdra-samabhyāśe:
Adhikarana
TypeNoun
Rootśūdra-samabhyāśa
Formmasculine, locative, singular
vedānthe Vedas
vedān:
Karma
TypeNoun
Rootveda
Formmasculine, accusative, plural
uccārayantithey recite/utter
uccārayanti:
TypeVerb
Rootud-√car
FormLat (present indicative), Parasmaipada, 3, plural
utaalso, moreover
uta:
TypeIndeclinable
Rootuta
rājanO king
rājan:
TypeNoun
Rootrājan
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the king, addressed)
B
Brāhmaṇas
Ś
Śūdras
V
Veda (Vedic mantras/knowledge)

Educational Q&A

The verse presents an ethical-ritual ideal of an earlier age: sacred knowledge (the Veda) is not treated as a commodity for sale, and its recitation is governed by strict rules of eligibility and context. It highlights the perceived sanctity of learning and the maintenance of traditional boundaries in Vedic transmission.

Vaiśampāyana is describing the conduct and customs of people in a past period, emphasizing that Brāhmaṇas neither sold Vedic knowledge nor recited Vedic mantras near Śūdras. The statement functions as a characterization of that time’s dharma and social-religious discipline.