Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ

King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt

संत्यज्य मत्स्यरूपं सा दिव्यं रूपमवाप्य च । सिद्धर्षिचारणपथं जगामाथ वराप्सरा:

saṃtyajya matsyarūpaṃ sā divyaṃ rūpam avāpya ca | siddharṣicāraṇapathaṃ jagāmātha varāpsarāḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: Abandoning her form as a fish, she assumed a radiant, divine form; then that excellent Apsaras departed along the path frequented by Siddhas, Ṛṣis, and Cāraṇas—returning to the higher celestial spheres.

संत्यज्यhaving completely abandoned
संत्यज्य:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + त्यज्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
मत्स्यरूपम्the fish-form
मत्स्यरूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootमत्स्यरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
रूपम्form
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
Karta
TypeVerb
Rootअव + आप्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
सिद्धर्षिचारणपथम्the path/region of Siddhas, Ṛṣis and Cāraṇas
सिद्धर्षिचारणपथम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिद्धर्षिचारणपथ
FormMasculine, Accusative, Singular
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
वराप्सराthe excellent apsaras
वराप्सरा:
Karta
TypeNoun
Rootवराप्सरस्
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Apsaras (vara-apsarā)
S
Siddhas
Ṛṣis
C
Cāraṇas
M
matsya-rūpa (fish-form)
D
divya-rūpa (divine form)
S
siddharṣicāraṇapatha (celestial path)

Educational Q&A

The verse highlights the distinction between temporary disguises and one’s intrinsic nature: when the purpose of an assumed form is fulfilled, the being returns to its proper station. It also reflects the Mahābhārata’s moral universe where higher beings move according to cosmic order, and transitions of form signal shifts in duty, realm, and identity.

An Apsaras who had been present in the story in the guise of a fish abandons that form, regains her divine appearance, and departs by the celestial route associated with Siddhas, Ṛṣis, and Cāraṇas—indicating her return to the heavenly spheres after completing her role in the episode.