Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ

King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt

इन्द्रत्वमहों राजायं तपसेत्यनुचिन्त्य वै । त॑ सान्त्वेन नृपं साक्षात्‌ तपस: संन्यवर्तयन्‌,एक समयकी बात है, राजा वसु अस्त्र-शस्त्रोंका त्याग करके आश्रममें निवास करने लगे। उन्होंने बड़ा भारी तप किया, जिससे वे तपोनिधि माने जाने लगे। उस समय इन्द्र आदि देवता यह सोचकर कि यह राजा तपसयाके द्वारा इन्द्रपद प्राप्त करना चाहता है, उनके समीप गये। देवताओंने राजाको प्रत्यक्ष दर्शन देकर उन्हें शान्तिपूर्वक समझाया और तपस्यासे निवृत्त कर दिया

Vaiśampāyana uvāca: indratvam aho rājāyaṁ tapasety anucintya vai | taṁ sāntvena nṛpaṁ sākṣāt tapasaḥ saṁnyavartayan ||

Vaiśampāyana said: “Thinking, ‘Ah! This king seeks Indra’s sovereignty through austerity,’ the gods approached him in person and, by gentle persuasion, turned the ruler back from his severe penance.”

इन्द्रत्वम्Indra-hood, sovereignty of Indra
इन्द्रत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्रत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अहोindeed, ah!
अहो:
TypeIndeclinable
Rootअहो
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अनुचिन्त्यhaving reflected, considering
अनुचिन्त्य:
TypeVerb
Rootअनु-चिन्त्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सान्त्वेनby conciliation, with soothing words
सान्त्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootसान्त्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
नृपम्the king
नृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Accusative, Singular
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात्
तपसःfrom austerity
तपसः:
Apadana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Ablative, Singular
संन्यवर्तयन्they turned (him) back, made (him) desist
संन्यवर्तयन्:
TypeVerb
Rootसम्-नि-वृत् (causative: वर्तयति)
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indra
T
the king (rājā/nṛpa; identified in the surrounding narrative as Vasu)
T
the gods (devatāḥ)

Educational Q&A

Austerity is powerful and can even threaten cosmic offices, but it should be guided by dharma and right intention; gentle counsel and restraint are preferable to conflict when redirecting potentially disruptive ambition.

Seeing the king engaged in intense tapas, the gods suspect he aims to obtain Indra’s position; they appear before him and pacify him with conciliatory words, leading him to withdraw from the austerity.