गिरिं कोलाहलं तं तु पदा वसुरताडयत् । निश्षक्राम ततस्तेन प्रहारविवरेण सा,उसके रोकनेसे नदीकी धारा रुक गयी। यह देख उपरिचर वसुने कोलाहल पर्वतपर अपने पैरसे प्रहार किया। प्रहार करते ही पर्वतमें दरार पड़ गयी, जिससे निकलकर वह नदी पहलेके समान बहने लगी
giriṃ kolāhalaṃ taṃ tu padā vasuratāḍayat | niṣṣakrāma tatastena prahāravivareṇa sā |
Vaiśampāyana said: When the river’s current had been obstructed, Uparicara Vasu struck the Kolāhala mountain with his foot. At that blow a fissure opened in the mountain, and through that cleft the river burst forth and flowed again as before—showing decisive kingship that removes impediments to the common good.
वैशम्पायन उवाच
A ruler’s duty includes removing obstacles that harm the community; firm, timely action that restores the natural and social flow is portrayed as effective kingship aligned with welfare.
A river’s stream is obstructed; Uparicara Vasu strikes the Kolāhala mountain with his foot, splitting it open so the river can pass through and flow normally again.