Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ

King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt

एते तस्य सुता राजनू्‌ राजर्षेर्भूरितेजस: । न्‍्यवासयन्‌ नामभ्रि: स्वैस्ते देशांश्ष पुराणि च,राजा जनमेजय! महातेजस्वी राजर्षि वसुके इन पुत्रोंने अपने-अपने नामसे देश और नगर बसाये

ete tasya sutā rājan rājārṣer bhūritejasaḥ | nyavāsayan nāmabhiḥ svais te deśān purāṇi ca rājā janamejaya ||

Vaiśampāyana said: “O King Janamejaya, these were the sons of that mighty, radiant royal sage. Each of them established settlements—regions and cities—bearing his own name.”

एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सुताःsons
सुताः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
राजर्षेःof the royal sage
राजर्षेः:
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Genitive, Singular
भूरितेजसःof (one) of great splendor
भूरितेजसः:
TypeAdjective
Rootभूरितेजस्
FormMasculine, Genitive, Singular
न्यवासयन्they settled/caused to dwell
न्यवासयन्:
TypeVerb
Rootनि + वस् (वासयति)
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada, Indicative
नामभिःby (their) names
नामभिः:
Karana
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Instrumental, Plural
स्वैःby their own
स्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
देशान्regions/countries
देशान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Accusative, Plural
पुराणिcities/towns
पुराणि:
Karma
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजाO king
राजा:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeProperNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
S
sons of the royal sage (unnamed here)
R
rājārṣi (the royal sage, unnamed here)
D
deśa (regions/territories)
P
pura (cities/towns)

Educational Q&A

The verse highlights how royal lineages extend their legacy through orderly settlement and governance—founding regions and cities. It implies a king’s duty is not merely conquest but establishing stable habitations and civic order that endure beyond the individual.

Vaiśampāyana continues his genealogical account to King Janamejaya, stating that the sons of a powerful royal sage went on to found territories and towns, giving them their own names—an explanation of how certain places and realms came to be established.