Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ

King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt

तथा स्फीतो जनपदो मुदितश्च भविष्यति | एवं महात्मना तेन महेन्द्रेण नराधिप,“इतना ही नहीं, उनका सारा जनपद ही उत्तरोत्तर उन्नतिशील और प्रसन्न होगा।' राजन! इस प्रकार महात्मा महेन्द्रने, जिन्हें मघवा भी कहते हैं, प्रेमपूर्वक महाराज वसुका भलीभाँति सत्कार किया। जो मनुष्य भूमि तथा रत्न आदिका दान करते हुए सदा देवराज इन्द्रका उत्सव रचायेंगे, वे इन्द्रोत्सवद्वारा इन्द्रका वरदान पाकर उसी उत्तम गतिको पा जायँगे, जिसे भूमिदान आदिके पुण्योंसे युक्त मानव प्राप्त करते हैं

tathā sphīto janapado muditaś ca bhaviṣyati | evaṃ mahātmanā tena mahendreṇa narādhipa |

“Thus the realm will become ever more prosperous, and the people will be joyful. In this manner, O king, that great-souled Mahendra (Indra), was duly honored with affection.”

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
स्फीतःprosperous, flourishing
स्फीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्फीत
FormMasculine, Nominative, Singular
जनपदःcountry, realm, territory
जनपदः:
Karta
TypeNoun
Rootजनपद
FormMasculine, Nominative, Singular
मुदितःgladdened, joyful
मुदितः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुदित
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भविष्यतिwill be, will become
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
एवंthus, in this way
एवं:
TypeIndeclinable
Rootएवं
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
तेनby him, by that (one)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
महेन्द्रेणby Mahendra (great Indra)
महेन्द्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootमहेन्द्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahendra (Indra)