Previous Verse
Next Verse

Shloka 111

Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ

King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt

प्रह्मदशिष्यो नग्नजित्‌ सुबलश्चाभवत्‌ ततः । तस्य प्रजा धर्महन्त्री जज्ञे देवप्रकोपनात्‌,प्रहादका शिष्य नग्नजित्‌ राजा सुबलके रूपमें प्रकट हुआ। देवताओंके कोपसे उसकी संतति (शकुनि) धर्मका नाश करनेवाली हुई। गान्धारराज सुबलका पुत्र शकुनि एवं सौबल नामसे विख्यात हुआ तथा उनकी पुत्री गान्धारी दुर्योधनकी माता थी। ये दोनों भाई-बहिन अर्थशास्त्रके ज्ञानमें निपुण थे

Brahmadaśiṣyo Nagnajit Subalaś cābhavat tataḥ | tasya prajā dharmahantrī jajñe devaprakopanāt ||

Dāśa said: “Thereafter, Nagnajit appeared as a disciple in the line of Brahmadaśa, and then Subala was born. But, due to the anger of the gods, Subala’s offspring came to be one that would destroy dharma.” The passage frames a moral warning: when divine order is provoked, the resulting lineage may become an instrument of adharma, shaping future calamities in the Kuru narrative.

प्रह्मदशिष्यःthe disciple of Prahmada
प्रह्मदशिष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रह्मद (प्रातिपदिक) + शिष्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
नग्नजित्Nagnajit (proper name)
नग्नजित्:
Karta
TypeNoun
Rootनग्नजित् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सुबलःSubala (proper name)
सुबलः:
Karta
TypeNoun
Rootसुबल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
प्रजाoffspring/progeny
प्रजा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
धर्महन्त्रीdestroyer of dharma
धर्महन्त्री:
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + हन्त्री (प्रातिपदिक, agent noun from √हन्)
FormFeminine, Nominative, Singular
जज्ञेwas born/arose
जज्ञे:
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular
देवप्रकोपनात्from the anger of the gods
देवप्रकोपनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + प्रकोप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular

दाश उवाच

दाश (Dāśa)
ब्रह्मदश (Brahmadaśa)
नग्नजित् (Nagnajit)
सुबल (Subala)
देव (the gods)

Educational Q&A

The verse links moral disorder with consequences across generations: divine displeasure (devaprakopa) can manifest as a lineage inclined to undermine dharma, emphasizing responsibility, restraint, and the long reach of ethical causality.

A genealogical sequence is being narrated: after Nagnajit in the Brahmadaśa line, Subala arises; then the text remarks that Subala’s progeny becomes ‘dharma-destroying’ due to the gods’ anger, foreshadowing later conflicts associated with that line.