Shloka 5

स वक्षस्तेन दष्टस्तु पन्नगेन महात्मना । आशीविषविषोपेत: प्रजज्वाल समन्तत:,उस महाकाय विषधर सर्पके डँसते ही उसके विषसे व्याप्त हो वह वृक्ष सब ओरसे जल उठा

sa vakṣas tena daṣṭas tu pannagena mahātmanā | āśīviṣa-viṣopetaḥ prajajvāla samantataḥ ||

Kāśyapa said: When that great serpent bit him on the chest, the poison of the deadly āśīviṣa spread through him, and he blazed up on every side. The episode underscores how a single act of violence, once joined with venomous intent, can rapidly become all-consuming and destructive.

सःhe/that (tree)
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वक्षःtree
वक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootवक्षस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तेनby him/with that (snake)
तेन:
Karana
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
दष्टःbitten
दष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootदंश्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पन्नगेनby the serpent
पन्नगेन:
Karana
TypeNoun
Rootपन्नग
FormMasculine, Instrumental, Singular
महात्मनाby the great-souled (mighty) one
महात्मना:
Karana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
आशीविष-विष-उपेतःendowed with the poison of a venomous serpent
आशीविष-विष-उपेतः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपेत
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजज्वालblazed forth
प्रजज्वाल:
TypeVerb
Rootज्वल्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः

काश्यप उवाच

काश्यप (Kāśyapa)
पन्नग (serpent)
आशीविष (deadly venomous snake)
वक्षस् (chest)

Educational Q&A

The verse highlights how harmful intent (symbolized by venom) can spread swiftly and become all-consuming, turning a single injury into widespread destruction—an ethical warning about the cascading consequences of violence.

Kāśyapa narrates that a great serpent bites the victim on the chest; the deadly poison permeates him, and he is described as blazing up on all sides, indicating a sudden, overwhelming effect of the venom.