Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Garuḍa’s Assault on the Devas and the Fire-Barrier (अमृत-रक्षा-युद्धम्)

विनतोवाच यस्ते कण्ठमनुप्राप्तो निगीर्ण बडिशं यथा,विनता बोली--बेटा! जो तुम्हारे कण्ठमें पड़नेपर अंगारकी तरह जलाने लगे और मानो बंसीका काँटा निगल लिया गया हो, इस प्रकार कष्ट देने लगे, उसे वर्णोमें श्रेष्ठ ब्राह्मण समझना। क्रोधमें भरे होनेपर भी तुम्हें ब्रह्महत्या नहीं करनी चाहिये

vinatovāca: yas te kaṇṭham anuprāpto nigīrṇa-baḍiśaṃ yathā, vinatā: putra! yo ’gnārka iva te kaṇṭhe praviśya dahyate, baḍiśa-kaṇṭakaṃ nigīrṇam iva duḥkhaṃ janayet, taṃ varṇeṣu śreṣṭhaṃ brāhmaṇaṃ vijānīhi; krodhāviṣṭenāpi tvayā brahmahatyā na kartavyā.

Vinata said: “My son, if someone reaches your throat and burns you like a live ember, causing torment as though you had swallowed a fishhook, know him to be a Brahmin—the best among the orders. Even if you are seized by anger, you must not commit the sin of killing a Brahmin.”

विनताVinata
विनता:
Karta
TypeNoun
Rootविनता
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
कण्ठम्throat/neck
कण्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootकण्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुप्राप्तःhaving reached/entered
अनुप्राप्तः:
TypeVerb
Rootअनु-प्राप्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
निगीर्णःswallowed
निगीर्णः:
TypeVerb
Rootनि-गॄ
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
बडिशम्fish-hook (hook)
बडिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootबडिश
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

गरुड उवाच

V
Vinata
G
Garuḍa
B
Brāhmaṇa
B
baḍiśa (fishhook)