Shloka 16

सूर्यो भूत्वा रश्मिभिर्जातवेदो भूमेरम्भो भूमिजातान्‌ रसांश्व । विश्वानादाय पुनरुत्सृज्य काले दृष्टवा वृष्ट्या भावयसीह शुक्र,शुक्लवर्णवाले सर्वज्ञ अग्निदेव! आप ही सूर्य होकर अपनी किरणोंद्वारा पृथ्वीसे जलको और सम्पूर्ण पार्थिव रसोंको ग्रहण करते हैं तथा पुन: समय आनेपर आवश्यकता देखकर वर्षके द्वारा इस पृथ्वीपर जलरूपमें उन सब रसोंको प्रस्तुत कर देते हैं

sūryo bhūtvā raśmibhir jātavedo bhūmer ambho bhūmijātān rasāṁś ca | viśvān ādāya punar utsṛjya kāle dṛṣṭvā vṛṣṭyā bhāvayasīha śukra śuklavarṇavāle sarvajña agnideva ||

Stambhamitra praises Agni as the cosmic regulator: becoming the Sun, you draw up with your rays the earth’s waters and all terrestrial essences; then, when the proper time arrives, you release them again—seeing what is needed—nourishing this world through rainfall. Thus you are addressed as Śukra, white-maned, all-knowing Agnideva, whose orderly cycles sustain life and uphold the moral harmony of the cosmos.

सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
रश्मिभिःwith rays
रश्मिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootरश्मि
FormMasculine, Instrumental, Plural
जातवेदःJātavedas (Agni; knower of beings)
जातवेदः:
Karta
TypeNoun
Rootजातवेदस्
FormMasculine, Nominative, Singular
भूमेःfrom/of the earth
भूमेः:
Apadana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Genitive, Singular
अम्भःwater
अम्भः:
Karma
TypeNoun
Rootअम्भस्
FormNeuter, Accusative, Singular
भूमिजातान्earth-born
भूमिजातान्:
Karma
TypeAdjective
Rootभूमिजात
FormMasculine, Accusative, Plural
रसान्juices/essences
रसान्:
Karma
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विश्वान्all (of them)
विश्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
आदायhaving taken up/collected
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
उत्सृज्यhaving released/sent forth
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत्-सृज् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
कालेin (due) time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen/considered
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
वृष्ट्याby rain/rainfall
वृष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootवृष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
भावयसिyou nourish/cause to thrive
भावयसि:
TypeVerb
Rootभू (धातु) / भावयति (णिजन्त)
FormLat (Present), Parasmaipada, Second, Singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
शुक्रO bright one (Śukra)
शुक्र:
TypeNoun
Rootशुक्र
FormMasculine, Vocative, Singular
शुक्लवर्णवालेO one whose color/appearance is white
शुक्लवर्णवाले:
TypeAdjective
Rootशुक्लवर्णवाल
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वज्ञO omniscient one
सर्वज्ञ:
TypeAdjective
Rootसर्वज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
अग्निदेवO god Agni
अग्निदेव:
TypeNoun
Rootअग्निदेव
FormMasculine, Vocative, Singular

स्तम्बमित्र उवाच

स्तम्बमित्र (Stambhamitra)
अग्निदेव (Agni)
जातवेदस् (Jātavedas)
सूर्य (Sun)
पृथ्वी/भूमि (Earth)
वृष्टि (Rain)

Educational Q&A

The verse presents a dharmic vision of nature: divine intelligence sustains the world through orderly cycles—taking up water and essences and returning them as rain at the right time. This regularity (ṛta) is portrayed as a moral-cosmic principle that enables life to flourish.

Stambhamitra addresses Agni in praise, identifying him with the Sun’s function: drawing up earthly waters and vital essences by rays and later releasing them as rainfall, thereby nourishing the earth. The speech is devotional and explanatory, highlighting Agni’s universal agency.