Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

त्वमेवैकस्तपसे जातवेदो नान्यस्तप्ता विद्यते गोषु देव । ऋषीनस्मान्‌ बालकान्‌ पालयस्व परेणास्मान्‌ प्रेहि वै हव्यवाह,जातवेदा! एकमात्र आप ही सर्वत्र तपते हैं। देव! सूर्यकी किरणोंमें तपनेवाला पुरुष भी आपसे भिन्न नहीं है। हव्यवाहन! हम बालक ऋषि हैं; हमारी रक्षा कीजिये। हमसे दूर चले जाइये

tvam evaikaḥ tapase jātavedo nānyas taptā vidyate goṣu deva | ṛṣīn asmān bālakān pālayasva pareṇāsmān prehi vai havyavāha, jātavedā ||

You alone, O Jātavedas, are the one who truly burns with ascetic heat; among all beings there is no other burner apart from you, O divine one. Protect us—young ṛṣis still like children. O Havyavāha, depart far away from us, O Jātavedas. (The speakers both praise Agni’s cosmic power and, fearing his consuming force, beg him to withdraw while safeguarding them.)

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एकःone/alone
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
तपसेfor austerity/for heat
तपसे:
Sampradana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Dative, Singular
जातवेदःO Jātavedas (Agni; knower of all births)
जातवेदः:
TypeNoun
Rootजातवेदस्
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यःanother/other
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तप्ताheated/burning
तप्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootतप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (लट् आत्मनेपद, 'to be found/exist')
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
गोषुamong the cows / in the cattle
गोषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Locative, Plural
देवO god
देव:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Vocative, Singular
ऋषीन्sages
ऋषीन्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Plural
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Plural
बालकान्boys/children
बालकान्:
Karma
TypeNoun
Rootबालक
FormMasculine, Accusative, Plural
पालयस्वprotect (you should protect)
पालयस्व:
TypeVerb
Rootपाल्
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada
परेणby/with something else; elsewhere (instrumental usage)
परेण:
Karana
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Instrumental, Singular
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Plural
प्रेहिgo forth/go away
प्रेहि:
TypeVerb
Rootप्र-इ
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada
वैindeed/surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
हव्यवाहO Havyavāha (carrier of oblations; Agni)
हव्यवाह:
TypeNoun
Rootहव्यवाह
FormMasculine, Vocative, Singular
जातवेदाO Jātavedas
जातवेदा:
TypeNoun
Rootजातवेदस्
FormMasculine, Vocative, Singular

सारियुक्क उवाच

A
Agni (Jātavedas/Havyavāha)
ṛṣis (young seers)
G
go (cows)

Educational Q&A

The verse highlights Agni’s unique, all-pervading power as the embodiment of tapas (burning ascetic energy) and teaches a balanced attitude: reverence for divine force along with a prudent request for protection and restraint when that force becomes dangerous.

A group of young ṛṣis addresses Agni by his epithets Jātavedas and Havyavāha. They praise him as the sole true ‘burner’ and then urgently ask him to protect them while moving away, implying that his presence or flames threaten to consume or harm them.