Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अग्निभय-प्रसङ्गे मन्दपालस्य शोकः

Mandapāla’s Lament amid the Threat of Fire

कार्य च सुमहत्‌ पार्थो गाण्डीवेन करिष्यति | चक्रेण वासुदेवश्च तन्ममाद्य प्रदीयताम्‌,“आज कुन्तीपुत्र अर्जुन गाण्डीव धनुषके द्वारा और भगवान्‌ वासुदेव चक्रके द्वारा मेरा महान्‌ कार्य सिद्ध करेंगे; अतः वह सब आज मुझे दे दीजिये”

vaiśampāyana uvāca | kāryaṃ ca sumahat pārtho gāṇḍīvena kariṣyati | cakreṇa vāsudevaś ca tan mamādya pradīyatām |

Vaiśampāyana said: “Today the son of Kuntī, Arjuna, will accomplish my great undertaking with the Gāṇḍīva bow, and Vāsudeva with his discus. Therefore, let that be handed over to me today.”

कार्यंtask, deed
कार्यं:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य (कृ + यत्)
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुमहत्very great
सुमहत्:
TypeAdjective
Rootसुमहत् (सु + महत्)
FormNeuter, Accusative, Singular
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
गाण्डीवेनwith the Gandiva (bow)
गाण्डीवेन:
Karana
TypeNoun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Instrumental, Singular
करिष्यतिwill do, will accomplish
करिष्यति:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (लृट्), 3rd, Singular
चक्रेणwith the discus
चक्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootचक्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
वासुदेवःVasudeva (Krishna)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
प्रदीयताम्let it be given / may it be handed over
प्रदीयताम्:
TypeVerb
Rootप्र + दा
FormImperative (लोट्), 3rd, Singular, Passive (कर्मणि)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārtha (Arjuna)
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
G
Gāṇḍīva (bow)
C
Cakra (discus)

Educational Q&A

A great undertaking succeeds when rightful human effort (Arjuna’s skill with the Gāṇḍīva) is aligned with higher guidance and protection (Vāsudeva’s cakra). The verse highlights purposeful action and the ethical confidence that comes from acting with proper support and intent.

The narrator reports a declaration that Arjuna and Vāsudeva will accomplish a major task using their signature weapons, and therefore the requested item(s) should be handed over immediately—signaling urgency and confidence in their combined capability.