Khāṇḍava-dāha: Indra’s Countermeasures and the Nāga Aśvasena’s Escape (आदि पर्व, अध्याय २१८)
अक्रूरः सारणश्वैव गदो बश्रुविदूरथ: । निशठपश्चारुदेष्णश्व पृथुर्विपृथुरेव च,अक्रूर, सारण, गद, बश्रु, विदूरथ, निशठ, चारुदेष्ण, पृथु, विपृथु, सत्यक, सात्यकि, भंगकार, महारव, हृदिकपुत्र कृतवर्मा, उद्धव और जिनका नाम यहाँ नहीं लिया गया है, ऐसे अन्य यदुवंशी भी सब-के-सब अलग-अलग स्त्रियों और गन्धर्वोंसे घिरे हुए रैवतक पर्वतके उस उत्सवकी शोभा बढ़ा रहे थे
vaiśampāyana uvāca |
akrūraḥ sāraṇaś caiva gado baśru-vidūrathaḥ |
niśaṭhaś cārudeṣṇaś ca pṛthur vipṛthur eva ca ||
Vaiśampāyana said: Akrūra and Sāraṇa, and also Gada, Baśru and Vidūratha; Niśaṭha and Cārudeṣṇa, and Pṛthu and Vipṛthu as well—these prominent Yādavas (together with others not named) enhanced the splendor of the festivities on Mount Raivataka, each surrounded by women and by Gandharvas. The scene underscores worldly prosperity and social celebration, while also hinting at the vast network of alliances and attachments that accompany royal power.
वैशम्पायन उवाच
The verse primarily catalogs notable Yādavas at a grand celebration, implicitly illustrating how prosperity, status, and enjoyment gather many around a ruling clan—yet such splendor also reflects the web of attachments and alliances that can later shape ethical choices and conflicts.
Vaiśampāyana lists prominent Yādava figures present at festivities on Mount Raivataka. They are depicted as enhancing the event’s magnificence, accompanied by women and Gandharvas, with the suggestion that many other Yādavas were present beyond those explicitly named.