कद्रू-इन्द्र-स्तुतिः तथा नागानां तापनिवृत्तिः
Kadrū’s Hymn to Indra and the Nāgas’ Distress
वज्पातनसंत्रस्तमैनाकस्या भयप्रदम् । डिम्बाहवार्दितानां च असुराणां परायणम्,उसीने वज्रपातसे डरे हुए मैनाक पर्वतको अभयदान दिया है तथा जहाँ भयके मारे हाहाकार करना पड़ता है, ऐसे युद्धसे पीड़ित हुए असुरोंका वह सबसे बड़ा आश्रय है
vajrapātana-saṁtrastam ainākasya bhayapradam | ḍimbāhā-vārditānāṁ ca asurāṇāṁ parāyaṇam ||
Śaunaka said: He granted fearlessness to Mount Maināka, who had been terrified by the falling of Indra’s thunderbolt; and for the Asuras, distressed by battle and driven to cries of alarm, he became the supreme refuge.
शौनक उवाच
The verse highlights the ethical ideal of granting protection (abhaya) even amid cosmic conflict: true greatness is shown by becoming a refuge for the frightened and war-tormented, not merely by wielding power.
Śaunaka describes a figure who shelters Mount Maināka after it is terrified by Indra’s thunderbolt, and who also serves as the chief sanctuary for Asuras suffering from the terrors and turmoil of battle.