Shloka 2

सर्व एव महासत्त्वा मम पूर्वपितामहा: । द्रौपदी धर्मपत्नी च कथं तानन्ववर्तत,मेरे पूर्वपितामह सभी पाण्डव महान्‌ सत्त्व (मनोबल) से सम्पन्न थे। उनकी धर्मपत्नी द्रौपदीने किस प्रकार उन सबका अनुसरण किया?

sarva eva mahāsattvā mama pūrvapitāmahāḥ | draupadī dharmapatnī ca kathaṃ tān anvavartata |

Janamejaya said: “All my forefathers—the Pāṇḍavas—were men of great inner strength and nobility. And Draupadī, their lawful wife, how did she follow and accompany them all?”

सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महासत्त्वाःgreat-souled ones / men of great courage
महासत्त्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहासत्त्व
FormMasculine, Nominative, Plural
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
पूर्वपितामहाःancestors/forefathers (earlier grandfathers)
पूर्वपितामहाः:
Karta
TypeNoun
Rootपूर्वपितामह
FormMasculine, Nominative, Plural
द्रौपदीDraupadi
द्रौपदी:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Nominative, Singular
धर्मपत्नीlawful wife / wife in accordance with dharma
धर्मपत्नी:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मपत्नी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्ववर्ततfollowed / attended upon
अन्ववर्तत:
TypeVerb
Rootअनु√वृत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
P
Pāṇḍavas
D
Draupadī

Educational Q&A

The verse foregrounds dharma in relationships: true nobility (mahāsattva) is measured by steadfast conduct, and Draupadī is presented as a dharma-patnī whose loyalty and ethical commitment are worth examining as part of the Pāṇḍavas’ exemplary life.

King Janamejaya, hearing about his ancestors, asks the narrator to explain how Draupadī—wife to the Pāṇḍavas—managed to accompany and follow them, implying their shared hardships and the unusual circumstance of her being connected to all five brothers.