Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

आदि पर्व — द्रौपदी-स्वयंवरानन्तरवृत्तम्

Aftermath of Draupadī’s Svayaṃvara

जलसंध: पितापुत्रौ विदण्डो दण्ड एव च । पौण्ड्को वासुदेवश्च भगदत्तश्न वीर्यवान्‌,इनके सिवा और भी असंख्य महामना क्षत्रियशिरोमणि भूमिपाल यहाँ आये हैं। उधर देखो, गान्धारराज सुबलके पुत्र शकुनि, वृषक और बृहद्वल बैठे हैं। गान्धारराजके ये सभी पुत्र यहाँ पधारे हैं। अश्वत्थामा और भोज--ये दोनों महान्‌ तेजस्वी और सम्पूर्ण शस्त्रधारियोंमें श्रेष्ठ हैं और तुम्हारे लिये गहने-कपड़ोंसे सज-धजकर यहाँ आये हैं। राजा बृहन्त, मणिमान्‌, दण्डधार, सहदेव, जयत्सेन, राजा मेघसंधि, अपने दोनों पुत्रों शंख और उत्तरके साथ राजा विराट, वृद्धक्षेमके पुत्र सुशर्मा, राजा सेनाबिन्दु, सुकेतु और उनके पुत्र सुवर्चा, सुचित्र, सुकुमार, वृक, सत्यधृति, सूर्यध्वज, रोचमान, नील, चित्रायुध, अंशुमान्‌, चेकितान, महाबली श्रेणिमान्‌ू, समुद्रसेनके प्रतापी पुत्र चन्द्रसेन, जलसंध, विदण्ड और उनके पुत्र दण्ड, पौण्ड्रक वासुदेव, पराक्रमी भगदत्त, कलिंगनरेश ताम्रलिप्तनरेश, पाटनके राजा, अपने दो पुत्रों वीर रुक्‍्मांगद तथा रुक्मरथके साथ महारथी मद्रराज शल्य, कुरुवंशी सोमदत्त तथा उनके तीन महारथी शूरवीर पुत्र भूरि, भूरिश्रवा और शल, काम्बोजदेशीय सुदक्षिण, पूरुवंशी दृढ़धन्वा

jalasaṃdhaḥ pitāputrau vidaṇḍo daṇḍa eva ca | pauṇḍrako vāsudevaś ca bhagadattaś ca vīryavān ||

Dhṛṣṭadyumna said: “Here are Jalasaṃdha; the father and son Vidaṇḍa and Daṇḍa; Pauṇḍraka Vāsudeva; and the mighty Bhagadatta. Besides these, countless great-souled kṣatriya-lords, the foremost among rulers, have assembled here.” In context, the speech functions as a martial inventory: it publicly names allied kings and renowned warriors to strengthen resolve, signal the scale of the coming conflict, and frame the war as a confrontation among eminent rulers whose choices will be judged by dharma and reputation.

जलसंधःJalasandha (a king/warrior)
जलसंधः:
Karta
TypeNoun
Rootजलसंध
FormMasculine, Nominative, Singular
पितापुत्रौfather and son (two persons)
पितापुत्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ + पुत्र
FormMasculine, Nominative, Dual
विदण्डःVidanda (a person)
विदण्डः:
Karta
TypeNoun
Rootविदण्ड
FormMasculine, Nominative, Singular
दण्डःDanda (a person)
दण्डः:
Karta
TypeNoun
Rootदण्ड
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
पौण्ड्रकःPaundraka (a person)
पौण्ड्रकः:
Karta
TypeNoun
Rootपौण्ड्रक
FormMasculine, Nominative, Singular
वासुदेवःVasudeva (a person)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भगदत्तःBhagadatta (a king)
भगदत्तः:
Karta
TypeNoun
Rootभगदत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
वीर्यवान्powerful/valorous
वीर्यवान्:
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

धृष्टह्युम्न उवाच

D
Dhṛṣṭadyumna
J
Jalasaṃdha
V
Vidaṇḍa
D
Daṇḍa
P
Pauṇḍraka Vāsudeva
B
Bhagadatta

Educational Q&A

The verse underscores the kṣatriya ethic of public accountability: warriors and kings are named before battle, binding them to honor, alliance-duty, and the consequences of their choices under dharma.

Dhṛṣṭadyumna is enumerating notable allied rulers and fighters present in the assembly, emphasizing the breadth and prestige of the forces gathered for the impending conflict.