Next Verse

Shloka 1

Amṛta-Pāna, Rāhu’s Detection, and the Sudarśana Intervention (अमृतपान-राहुप्रकाशन-सुदर्शनप्रयोगः)

उग्रश्रवाजी कहते हैं--तपोधन! इसी समय कद्रू और विनता दोनों बहनें एक साथ ही घूमनेके लिये निकलीं। उस समय उन्होंने उच्चै:श्रवा नामक घोड़ेको निकटसे जाते देखा। वह परम उत्तम अश्वरत्न अमृतके लिये समुद्रका मन्थन करते समय प्रकट हुआ था। उसमें अमोघ बल था। वह संसारके समस्त अअभ्रोंमें श्रेष्ठ, उत्तम गुणोंसे युक्त, सुन्दर, अजर, दिव्य एवं सम्पूर्ण शुभ लक्षणोंसे संयुक्त था। उसके अंग बड़े हृष्ट-पुष्ट थे। सम्पूर्ण देवताओंने उसकी भूरि-भूरि प्रशंसा की थी

śaunaka uvāca—tapodhana! asminn eva kāle kadrūś ca vinatā ca ubhe bhaginī ekasārdhaṃ vihārārthaṃ niryayatuḥ. tābhyāṃ ca samīpataḥ gacchantaṃ uccaiḥśravā-nāma aśvaṃ dadṛśatuḥ. sa paramottamaṃ aśvaratnam amṛtārthaṃ samudramanthane prādurbhūtam. tasminn amoghaṃ balaṃ āsīt. sa sarvāśvānāṃ loke śreṣṭhaḥ, uttamaguṇopetaḥ, sundaraḥ, ajaraḥ, divyaḥ, sarvaśubhalakṣaṇasaṃyuktaś ca. tasya aṅgāni hṛṣṭapuṣṭāni āsan. sarvair devaiḥ sa bahuśaḥ praśaṃsitaḥ.

Śaunaka said: “O ascetic rich in austerity! Just then, the two sisters Kadrū and Vinatā set out together for a stroll. At that time they saw, passing close by, the horse named Uccaiḥśravas—the supreme jewel among horses, which had arisen during the churning of the ocean for nectar. His strength was unfailing. He was the finest of all horses in the world: endowed with excellent qualities, beautiful, ageless, divine, and marked with every auspicious sign. His limbs were firm and well-built, and all the gods had praised him again and again.”

उग्रश्रवाःUgraśravas (Sauti)
उग्रश्रवाः:
Karta
TypeNoun
Rootउग्रश्रवस्
FormMasculine, Nominative, Singular
कथयतिsays/tells
कथयति:
TypeVerb
Rootकथ्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तपोधनO ascetic rich in austerity
तपोधन:
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Vocative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
कालेtime
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
कद्रूःKadrū
कद्रूः:
Karta
TypeNoun
Rootकद्रू
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विनताVinatā
विनता:
Karta
TypeNoun
Rootविनता
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उभेboth
उभे:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormFeminine, Nominative, Dual
भगिन्यौsisters
भगिन्यौ:
Karta
TypeNoun
Rootभगिनी
FormFeminine, Nominative, Dual
सहtogether
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
विहारार्थम्for recreation/walking
विहारार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootविहारार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
निर्ययुःwent out
निर्ययुः:
TypeVerb
Rootनिर्-या
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
तौthose two (they)
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Dual
ददृशतुःsaw
ददृशतुः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect, Third, Dual, Parasmaipada
हयम्horse
हयम्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Singular
उच्चैःश्रवसम्Uccaiḥśravas (the famed horse)
उच्चैःश्रवसम्:
Karma
TypeNoun
Rootउच्चैःश्रवस्
FormMasculine, Accusative, Singular
समीपतःfrom nearby/close by
समीपतः:
TypeIndeclinable
Rootसमीप
गच्छन्तम्going/passing
गच्छन्तम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent active participle, Masculine, Accusative, Singular
सःhe/that (horse)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
परमःsupreme/excellent
परमः:
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Nominative, Singular
उत्तमःbest
उत्तमः:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वरत्नम्a jewel among horses
अश्वरत्नम्:
TypeNoun
Rootअश्वरत्न
FormNeuter, Nominative, Singular
समुद्रमन्थनेin the churning of the ocean
समुद्रमन्थने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमुद्रमन्थन
FormNeuter, Locative, Singular
अमृतार्थम्for the sake of nectar
अमृतार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमृतार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रादुर्भूतःappeared/arose
प्रादुर्भूतः:
TypeVerb
Rootप्रादुर्-भू
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
तस्मिन्in him/therein
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अमोघम्unfailing
अमोघम्:
TypeAdjective
Rootअमोघ
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
बलम्strength
बलम्:
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
सर्वेषुamong all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
अश्वेषुhorses
अश्वेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Locative, Plural
श्रेष्ठःthe best
श्रेष्ठः:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
उत्तमगुणैःwith excellent qualities
उत्तमगुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootउत्तमगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
युक्तःendowed/possessed
युक्तः:
TypeVerb
Rootयुज्
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular
सुन्दरःbeautiful
सुन्दरः:
TypeAdjective
Rootसुन्दर
FormMasculine, Nominative, Singular
अजरःageless
अजरः:
TypeAdjective
Rootअजर
FormMasculine, Nominative, Singular
दिव्यःdivine
दिव्यः:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्पूर्णशुभलक्षणैःwith complete auspicious marks
सम्पूर्णशुभलक्षणैः:
Karana
TypeNoun
Rootसम्पूर्णशुभलक्षण
FormNeuter, Instrumental, Plural
युक्तःendowed
युक्तः:
TypeVerb
Rootयुज्
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अङ्गानिlimbs
अङ्गानि:
Karta
TypeNoun
Rootअङ्ग
FormNeuter, Nominative, Plural
हृष्टपुष्टानिthriving and well-built
हृष्टपुष्टानि:
TypeAdjective
Rootहृष्टपुष्ट
FormNeuter, Nominative, Plural
आसन्were
आसन्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
देवैःgods
देवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Instrumental, Plural
भूरिmuch, greatly
भूरि:
TypeIndeclinable
Rootभूरि
भूरिagain and again, exceedingly
भूरि:
TypeIndeclinable
Rootभूरि
प्रशस्तःpraised
प्रशस्तः:
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
U
Ugraśravas (Sauti)
K
Kadrū
V
Vinatā
U
Uccaiḥśravas
D
Devas
S
Samudra (Ocean)
A
Amṛta

Educational Q&A

The passage highlights how extraordinary beings and objects are recognized by their qualities and auspicious marks, and how divine praise follows true excellence. It also sets up the ethical tension that will arise from desire and rivalry when such a prized marvel is seen.

Kadrū and Vinatā go out together and see the celestial horse Uccaiḥśravas passing nearby. The narrator describes its divine origin from the ocean-churning and its unmatched, auspicious excellence, praised by the gods—preparing the ground for the sisters’ ensuing dispute.