Shloka 33

महाजवं महाकायं॑ महामायमरिंदमम्‌ । दीर्घधोणं महोरस्कं विकटोद्धद्धपिण्डिकम्‌,उसकी आवाज बड़ी भयानक थी। सुन्दर लाल-लाल ओठ, तीखी दाढ़ें, महान्‌ बल, बहुत बड़ा धनुष, महान्‌ पराक्रम, अत्यन्त धैर्य और साहस, बड़ी-बड़ी भुजाएँ, महान्‌ वेग और विशाल शरीर--ये उसकी विशेषताएँ थीं। वह महामायावी राक्षस अपने शत्रुओंका दमन करनेवाला था। उसकी नाक बहुत बड़ी, छाती चौड़ी तथा पैरोंकी दोनों पिंडलियाँ टेढ़ी और ऊँची थीं

vaiśampāyana uvāca |

mahājavaṁ mahākāyaṁ mahāmāyam ariṁdamam |

dīrghadhoṇaṁ mahoraskaṁ vikaṭoddhaddhapiṇḍikam ||

Vaiśampāyana said: He was of tremendous speed and colossal body, a master of great illusion, and a crusher of foes. His nose was long, his chest broad, and his calves were misshapen—raised and twisted—marking him as a terrifying, unnatural being. The description underscores how formidable and deceptive such a rākṣasa can be, and how outward power, when joined to māyā, becomes a grave threat to order and safety.

महाजवम्of great speed
महाजवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाजव
FormMasculine, Accusative, Singular
महाकायम्of huge body
महाकायम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाकाय
FormMasculine, Accusative, Singular
महामायम्possessing great illusion/magic
महामायम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहामाय
FormMasculine, Accusative, Singular
अरिंदमम्crusher of foes
अरिंदमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअरिंदम
FormMasculine, Accusative, Singular
दीर्घधोणम्having a long snout/nose
दीर्घधोणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीर्घधोण
FormMasculine, Accusative, Singular
महोरस्कम्broad-chested
महोरस्कम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहोरस्क
FormMasculine, Accusative, Singular
विकटhideous, monstrous
विकट:
Karma
TypeAdjective
Rootविकट
FormMasculine, Accusative, Singular
उद्धतraised, lofty (prominent)
उद्धत:
Karma
TypeAdjective
Rootउद्धत
FormMasculine, Accusative, Singular
पिण्डिकम्calf (of the leg); lower leg
पिण्डिकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपिण्डिक
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rākṣasa (implied by mahāmāya and the descriptive context)

Educational Q&A

The verse highlights that sheer physical power combined with māyā (deceptive capability) can become especially dangerous; ethical discernment must look beyond appearances, since adharma may present itself with overwhelming force and frightening form.

Vaiśampāyana is describing a fearsome enemy figure—characterized by immense speed, size, and deceptive power—through vivid physical markers (long nose, broad chest, distorted calves), emphasizing his menace and readiness to overpower opponents.