Shloka 10

भत्रानिन महाभागे संयोजय सुतेन ह । तमुपादाय गच्छेयं यथेष्टं देवरूपिणम्‌ | पुनश्चैवानयिष्यामि विस्रम्भं कुरु मे शुभे,“महाभागे! मुझे अपने इस पुत्रसे, जो मेरे मनोनीत पति हैं, मिलनेका अवसर दीजिये। मैं इन देवस्वरूप स्वामीको लेकर अपने अभीष्ट स्थानपर जाऊँगी और पुनः निश्चित समयपर इन्हें आपके समीप ले आऊँगी। शुभे! आप मेरा विश्वास कीजिये

bhrātṝṇi mahābhāge saṃyojaya sutena ha | tam upādāya gaccheyaṃ yatheṣṭaṃ devarūpiṇam | punaś caivānayiṣyāmi visrambhaṃ kuru me śubhe |

“O noble lady, unite your brothers with your son. Taking this godlike one with me, I shall go to the place I desire; and then, at a fixed time, I will surely bring him back again. O auspicious one, place your trust in me.”

भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
महाभागेO fortunate lady
महाभागे:
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormFeminine, Vocative, Singular
संयोजयunite/join (me)
संयोजय:
TypeVerb
Rootसम् + युज्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
सुतेनwith (your) son
सुतेन:
Karana
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Instrumental, Singular
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उपादायhaving taken (him)
उपादाय:
TypeVerb
Rootउप + आ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada
गच्छेयम्I would go
गच्छेयम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormOptative, First, Singular, Parasmaipada
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
इष्टम्desired (place/thing)
इष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइष्ट
FormNeuter, Accusative, Singular
देवरूपिणम्godlike in form
देवरूपिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदेवरूपिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आनयिष्यामिI will bring (him)
आनयिष्यामि:
TypeVerb
Rootआ + नी
FormFuture, First, Singular, Parasmaipada
विश्वासम्trust/confidence
विश्वासम्:
Karma
TypeNoun
Rootविश्वास
FormMasculine, Accusative, Singular
कुरुdo/make
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
शुभेO auspicious lady
शुभे:
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Vocative, Singular

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
brothers (bhrātṛ)
S
son (suta)
T
the godlike husband/lord (devarūpiṇ)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharma in relationships: reconciliation within the family is urged, and ethical action is framed through a pledge that depends on mutual trust (visrambha). A promise to return safeguards social order while pursuing personal aims.

A woman addresses a noble lady, requesting permission to be united with her chosen husband (described as godlike). She asks that the lady reconcile her brothers through her son, then says she will take the husband to her desired place and later bring him back, asking the lady to trust her.