Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः

Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt

दक्षिणांश्नापि पञज्चालान्‌ यावच्चर्मण्वती नदी । द्रोणेन चैवं ट्रपद: परिभूयाथ पालित:,तदनन्तर राजा द्र॒ुपद दीनतापूर्ण हृदयसे गंगा-तटवर्ती अनेक जनपदोंसे युक्त माकन्दीपुरीमें तथा नगरोंमें श्रेष्ठ काम्पिल्य नगरमें निवास एवं चर्मण्वती नदीके दक्षिणतटवर्ती पंचालदेशका शासन करने लगे। इस प्रकार द्रोणाचार्यने द्रपदको परास्त करके पुनः उनकी रक्षा की

Vaiśaṃpāyana uvāca |

Dakṣiṇāṃś cāpi Pañcālān yāvac Carmaṇvatī nadī |

Droṇena caivaṃ Drupadaḥ paribhūyātha pālitaḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: Drona, having thus humbled King Drupada, left him in possession of the southern part of the Pañcāla country up to the river Carmaṇvatī. The episode underscores a hard ethical tension: victory is used not merely to destroy an enemy but to impose a settlement—humiliation followed by protection—revealing how power can both punish and preserve, and how enmity is reshaped into a constrained political order.

दक्षिणान्southern
दक्षिणान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदक्षिण
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पञ्चालान्the Panchalas (people/realm)
पञ्चालान्:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्चाल
FormMasculine, Accusative, Plural
यावत्as far as / up to
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
चर्मण्वतीthe (river) Charmanvasati/Charmanvati
चर्मण्वती:
Karta
TypeNoun
Rootचर्मण्वती
FormFeminine, Nominative, Singular
नदीriver
नदी:
Karta
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Nominative, Singular
द्रोणेनby Drona
द्रोणेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवम्thus/in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
द्रुपदःDrupada
द्रुपदः:
Karma
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Nominative, Singular
परिभूयhaving defeated/overpowered
परिभूय:
TypeVerb
Rootपरि-भू
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active, prior action (having ...)
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पालितःprotected/guarded
पालितः:
TypeVerb
Rootपालि (पाल्)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Droṇa
D
Drupada
P
Pañcāla
C
Carmaṇvatī river

Educational Q&A

The verse highlights a nuanced use of power: conquest is paired with restraint. Drona humiliates Drupada to enforce a new order, yet preserves him by allowing rule over a defined territory—suggesting that even in conflict, governance may aim at controlled stability rather than total annihilation.

After defeating Drupada, Drona sets a territorial limit: Drupada retains the southern Pañcāla region up to the Carmaṇvatī river. Drupada is thus subdued (paribhūya) but also maintained/protected (pālitaḥ) within this reduced domain.