Shloka 7

यो मे पुत्रात्‌ प्रियतर: सर्वशस्त्रविशारद: । ऐन्द्रिरिन्द्रानुजसम: स पार्थो दृश्यतामिति,“दर्शकगण! जो मुझे पुत्रसे भी अधिक प्रिय है, जिसने सम्पूर्ण शस्त्रोंमें निपुणता प्राप्त की है तथा जो भगवान्‌ नारायणके समान पराक्रमी है, उस इन्द्रकुमार कुन्तीपुत्र अर्जुनका कौशल आपलोग देखें"

yo me putrāt priyataraḥ sarvaśastraviśāradaḥ | aindrir indrānujasamaḥ sa pārtho dṛśyatām iti ||

Vaiśampāyana said: “Behold that Pārtha—dearer to me than my own son, fully accomplished in every weapon, and equal in prowess to Indra’s younger brother. Let him be seen (in display).” The statement frames Arjuna’s public demonstration as both a celebration of disciplined martial excellence and a moral endorsement of skill governed by worthy purpose.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रात्than (my) son
पुत्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रियतरःdearer
प्रियतरः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रियतर
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वशस्त्रविशारदःskilled in all weapons
सर्वशस्त्रविशारदः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व-शस्त्र-विशारद
FormMasculine, Nominative, Singular
ऐन्द्रिःthe son of Indra
ऐन्द्रिः:
Karta
TypeNoun
Rootऐन्द्रि
FormMasculine, Nominative, Singular
इन्द्रानुजसमःequal to Indra's younger brother (Vishnu)
इन्द्रानुजसमः:
Karta
TypeAdjective
Rootइन्द्र-अनुज-सम
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
दृश्यताम्let (him) be seen / behold
दृश्यताम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Third, Singular, Atmanepada (passive sense)
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Pārtha, Aindri)
I
Indra
I
Indra’s younger brother (Upendra/Viṣṇu)

Educational Q&A

The verse upholds disciplined mastery (śastra-viśāradatā) as a valued Kṣatriya virtue when paired with rightful intent: excellence is praised not as mere power, but as a quality worthy of public honor and moral confidence.

Vaiśampāyana reports an announcement calling the audience to witness Arjuna—identified as Indra’s son and likened in prowess to Indra’s younger brother—being presented for a public display of martial skill.