Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata

Lākṣāgṛha Planning

ततोरर्जुनं तदा मूर्थ्नि समाप्राय पुन: पुन: । प्रीतिपूर्व परिष्वज्य प्ररुरोद मुदा तदा,तब आचार्यने बारंबार अर्जुनका मस्तक सूँघा और उन्हें प्रेमपूर्वक हृदयसे लगाकर वे हर्षके आवेशमें रो पड़े

tato 'rjunaṁ tadā mūrdhni samāprāya punaḥ punaḥ | prītipūrvaṁ pariṣvajya praruroda mudā tadā ||

Then, again and again, the teacher drew close to Arjuna’s head, smelling it in affectionate recognition. Embracing him with love, he broke into tears—overwhelmed by joy. The scene underscores a dharmic bond between preceptor and disciple, where disciplined training is inseparable from personal care, gratitude, and deep emotional responsibility.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अर्जुनम्Arjuna (as object)
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular
समाघ्रायhaving smelled (sniffed)
समाघ्राय:
TypeVerb
Rootसम्-आ-घ्रा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
प्रीतिपूर्वम्affectionately, with love beforehand
प्रीतिपूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootप्रीति-पूर्व
परिष्वज्यhaving embraced
परिष्वज्य:
TypeVerb
Rootपरि-स्वञ्ज्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
प्ररुरोदwept, cried
प्ररुरोद:
TypeVerb
Rootरुद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
मुदाwith joy
मुदा:
Karana
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा
FormFeminine, Instrumental, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

A
Arjuna
Ā
Ācārya (Droṇa, implied)
V
Vaiśampāyana (narrator/speaker)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic ideal that true instruction is not merely technical training but a relationship grounded in care, loyalty, and moral responsibility. The teacher’s joy and tears show that a disciple’s growth is a matter of the guru’s heart as well as duty.

After meeting Arjuna, the teacher repeatedly draws close, affectionately smells the top of his head (a gesture of intimate parental-like fondness), embraces him, and weeps from happiness—signaling deep attachment and pride in the disciple.