Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata

Lākṣāgṛha Planning

सतु श्वा शरपूर्णास्य: पाण्डवानाजगाम ह । त॑ दृष्टवा पाण्डवा वीरा: परं विस्मयमागता:,उसका मुँह बाणोंसे भर गया और वह उसी अवस्थामें पाण्डवोंके पास आया। उसे देखकर पाण्डव वीर बड़े विस्मयमें पड़े

sa tu śvā śarapūrṇāsyaḥ pāṇḍavān ājagāma ha | taṁ dṛṣṭvā pāṇḍavā vīrāḥ paraṁ vismayam āgatāḥ ||

Then that dog, its mouth filled with arrows, came to the Pāṇḍavas. Seeing it in such a condition, the heroic Pāṇḍavas were struck with profound astonishment—an ominous and morally charged sign that suffering has been inflicted on a helpless being, calling for inquiry and just response.

सःhe/that one
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
श्वाdog
श्वा:
Karta
TypeNoun
Rootश्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरपूर्णास्यःhaving a mouth filled with arrows
शरपूर्णास्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootशर-पूर्ण-आस्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवान्the Pāṇḍavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
आजगामcame
आजगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
वीराःheroes/warriors
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
परम्great/utmost
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविस्मय
FormMasculine, Accusative, Singular
आगताःhaving come/entered (into a state); became
आगताः:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
a dog (śvā)
A
arrows (śara)
T
the Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse foregrounds a dharmic reflex: when a vulnerable creature is found grievously harmed, the righteous response is not indifference but attentive concern—seeking the cause, restraining cruelty, and restoring justice.

A dog arrives before the Pāṇḍavas with its mouth pierced and packed with arrows. The Pāṇḍavas, seeing this shocking sight, are overwhelmed with astonishment, prompting the next inquiry into who committed the act and why.