Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyāya 129 — Public Acclaim of the Pāṇḍavas and Duryodhana’s Appeal to Dhṛtarāṣṭra

कुमारान्‌ क्रीडमानांस्तान्‌ दृष्टवा राजातिदुर्मदान्‌ । गुरुं शिक्षार्थमन्विष्य गौतमं तान्‌ न्‍न्यवेदयत्‌,राजा धृतराष्ट्रने उन कुमारोंको खेल-कूदमें लगे रहनेसे अत्यन्त उद्दण्ड होते देख उन्हें शिक्षा देनेके लिये गौतम-गोत्रीय कृपाचार्यकी खोज करायी, जो सरकंडेके समूहसे उत्पन्न हुए और विविध शास्त्रोंके पारंगत विद्वान्‌ थे। उन्हींको गुरु बनाकर कुरुकुल॒के उन सभी कुमारोंको उन्हें सौंप दिया गया; फिर वे कुरुवंशी बालक कृपाचार्यसे धनुर्वेदका अध्ययन करने लगे

kumārān krīḍamānāṁs tān dṛṣṭvā rājātidurmadān | guruṁ śikṣārtham anvīṣya gautamaṁ tān nyavedayat ||

Vaiśampāyana said: Seeing those princes absorbed in play and growing exceedingly unruly, the king sought a teacher for their discipline and entrusted them to Gautama—Kṛpa—so that they might be trained. Thus the Kuru boys, placed under his guidance, began the study of martial and scriptural learning, especially the science of archery, so that royal power would be tempered by instruction and restraint.

कुमारान्the princes/boys
कुमारान्:
Karma
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Accusative, Plural
क्रीडमानान्playing/sporting
क्रीडमानान्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्रीड्
FormMasculine, Accusative, Plural, शतृ (present active participle)
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अति-दुर्मदान्exceedingly arrogant/insolent
अति-दुर्मदान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्मद
FormMasculine, Accusative, Plural
गुरुम्a teacher
गुरुम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Accusative, Singular
शिक्षा-अर्थम्for the sake of instruction
शिक्षा-अर्थम्:
Prayojana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्विष्यhaving sought
अन्विष्य:
TypeVerb
Rootअन्वेष्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
गौतमम्Gautama (by name/lineage)
गौतमम्:
Karma
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Accusative, Singular
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
न्यवेदयत्informed/entrusted (reported) (to him)
न्यवेदयत्:
TypeVerb
Rootनि + विद् (वेदयति)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kuru princes (Kauravas and Pāṇḍavas collectively)
G
Gautama (Kṛpācārya / Kṛpa)

Educational Q&A

Royal birth and power require disciplined education; without a guru and training, youthful energy turns into arrogance. The verse highlights the ethical duty of a king to ensure that princes are formed by instruction and restraint, not merely left to pleasure.

Dhṛtarāṣṭra observes the Kuru princes becoming unruly through constant play. To correct them, he seeks out Gautama—Kṛpa—and entrusts the boys to him, initiating their formal training, especially in dhanurveda (the science of archery).