तस्मिन् काले तु जपतस्तस्य वीरस्य धीमत: । नादेयं ब्राह्मणेष्वासीत् किंचिद् वसु महीतले,उस समय मन्त्र-जपमें लगे हुए बुद्धिमान-वीर कर्णके लिये इस पृथ्वीपर कोई ऐसी वस्तु नहीं थी, जिसे वह ब्राह्मणोंके माँगनेपर न दे सके
tasmin kāle tu japatas tasya vīrasya dhīmataḥ | nādeyaṃ brāhmaṇeṣv āsīt kiñcid vasu mahītale ||
Vaiśampāyana said: At that time, while that wise hero was absorbed in mantra-recitation, there was nothing on the face of the earth—no wealth or possession—that he would withhold when Brahmins asked for it. The narrative underscores a rigorous ethic of generosity: disciplined devotion expressed outwardly as uncompromising giving, especially toward those regarded as custodians of sacred learning.
वैशम्पायन उवाच
The verse presents dāna as a lived dharma: spiritual discipline (mantra-japa) is paired with radical generosity, especially toward Brahmins, so that nothing is treated as ‘non-givable’ when a rightful request is made.
The narrator describes a period when the hero, engaged in mantra-recitation, had such a reputation for giving that no wealth on earth would be refused to Brahmins who asked.