Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

पाण्डोः तपः-प्रसङ्गः, ऋण-धर्मः, अपत्य-प्राप्ति-चिन्ता

Pāṇḍu’s Asceticism, the Doctrine of Debts, and Deliberations on Progeny

प्रकाशकर्ता तपन: सम्बभूव तया सह । तत्र वीर: समभवत्‌ सर्वशस्त्रभृतां वर: । आमुक्तकवच: श्रीमान्‌ देवगर्भ: श्रियान्वित:,“रानी! मेरी कृपासे तुम्हें दोष भी नहीं लगेगा।” कुन्तिराजकुमारी कुन्तीसे यों कहकर प्रकाश और गरमी उत्पन्न करनेवाले भगवान्‌ सूर्यने उसके साथ समागम किया। इससे उसी समय एक वीर पुत्र उत्पन्न हुआ, जो सम्पूर्ण शस्त्रधारियोंमें श्रेष्ठ था। उसने जन्मसे ही कवच पहन रखा था और वह देवकुमारके समान तेजस्वी तथा शोभासम्पन्न था

vaiśampāyana uvāca | prakāśakartā tapanaḥ sambabhūva tayā saha | tatra vīraḥ samabhavat sarvaśastrabhṛtāṃ varaḥ | āmuktakavacaḥ śrīmān devagarbhaḥ śriyānvitaḥ |

Vaiśampāyana said: The Sun-god—maker of light and heat—united with her, and from that union a heroic son was born at once, the foremost among all bearers of weapons. From birth he wore his armor, radiant and auspicious, as though a divine child. The episode frames a morally charged birth: Kuntī’s encounter is presented as divinely sanctioned and protected from blame, yet it sets in motion a life marked by extraordinary gifts and the ethical complexities of secrecy, legitimacy, and destiny.

प्रकाशकर्ताmaker of light
प्रकाशकर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootप्रकाशकर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
तपनःthe Sun (the heating one)
तपनः:
Karta
TypeNoun
Rootतपन
FormMasculine, Nominative, Singular
समभूवत्came to be / occurred
समभूवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तयाwith her / by her
तया:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
तत्रthere / then
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
वीरःa hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
समभवत्was born / arose
समभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वशस्त्रभृताम्of all weapon-bearers
सर्वशस्त्रभृताम्:
TypeNoun
Rootसर्वशस्त्रभृत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
आमुक्तकवचःhaving armor fastened on (from birth)
आमुक्तकवचः:
TypeAdjective
Rootआमुक्तकवच
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीमान्splendid / illustrious
श्रीमान्:
TypeAdjective
Rootश्रीमन्त्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवगर्भःone having divine origin (lit. divine-wombed)
देवगर्भः:
TypeNoun
Rootदेवगर्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रियाwith splendor / fortune
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
अन्वितःendowed (with)
अन्वितः:
TypeAdjective
Rootअन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sūrya (Sun-god)
K
Kuntī
K
Karna (implied: the son born with armor)

Educational Q&A

The passage highlights how divine power can confer extraordinary gifts while still placing humans within complex moral and social realities. Even when an act is said to be protected from blame, its consequences—secrecy, identity, and future obligations—remain ethically significant, urging reflection on responsibility alongside destiny.

Vaiśampāyana narrates that the Sun-god unites with Kuntī, and immediately a heroic son is born. The child is described as supreme among warriors, born already wearing armor, radiant and auspicious—an unmistakable marker of his divine origin and exceptional future.