Shloka 15

अणीमाण्डव्यने कहा--धर्मशास्त्रके अनुसार जन्मसे लेकर बारह वर्षकी आयुतक बालक जो कुछ भी करेगा, उसमें अधर्म नहीं होगा; क्योंकि उस समयतक बालकको धर्मशास्त्रके आदेशका ज्ञान नहीं हो सकेगा ।। अल्पे5पराधेडपि महान्‌ मम दण्डस्त्वया कृत: । गरीयान्‌ ब्राह्मणवध: सर्वभूतवधादपि,धर्मराज! तुमने थोड़े-से अपराधके लिये मुझे बहुत बड़ा दण्ड दिया है। ब्राह्मणका वध सम्पूर्ण प्राणियोंके वधसे भी अधिक भयंकर है

Aṇīmāṇḍavya uvāca— dharmaśāstrānusāreṇa janmato dvādaśavarṣāyutakaḥ bālakaḥ yad yat kariṣyati, tasmin adharmo na bhavati; yāvat tāvat tasya dharmaśāstrājñā na sambhavati. alpe 'parādhe 'pi mahān mama daṇḍas tvayā kṛtaḥ. garīyān brāhmaṇavadhaḥ sarvabhūtavadhād api, dharmarāja!

Aṇīmāṇḍavya said: “According to the Dharmaśāstras, whatever a child does from birth up to the age of twelve is not counted as adharma, because until then the child cannot truly know the injunctions of sacred law. Yet for a small offence you have inflicted on me a very great punishment. O Dharmarāja, the killing of a brāhmaṇa is graver—even more dreadful—than the killing of all living beings.”

अल्पेin a small (offence)
अल्पे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअल्प
FormNeuter, Locative, Singular
अपराधेin an offence
अपराधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअपराध
FormMasculine, Locative, Singular
अपिeven/though
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
दण्डःpunishment
दण्डः:
Karta
TypeNoun
Rootदण्ड
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
कृतःdone / inflicted
कृतः:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
गरीयान्more grievous
गरीयान्:
TypeAdjective
Rootगुरु
FormComparative, Masculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणवधःkilling of a Brahmin
ब्राह्मणवधः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण-वध
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वभूतवधात्than the killing of all beings
सर्वभूतवधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्व-भूत-वध
FormMasculine, Ablative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

अणीमाण्डग्य उवाच

A
Aṇīmāṇḍavya (sage)
D
Dharmarāja (Yama/Dharma)

Educational Q&A

The verse argues proportional justice and moral culpability: a child lacking knowledge of dharma is not held fully blameworthy, and punishment must match the offence. It also underscores the traditional view that harming a brāhmaṇa is an exceptionally grave transgression.

Sage Aṇīmāṇḍavya confronts Dharmarāja (Yama) for imposing an excessive penalty for a minor fault, citing Dharmaśāstra principles about a child’s non-culpability and the extreme gravity of brāhmaṇa-killing.