Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope

वेदैश्वतुर्भि: संयुक्तां व्यासस्याद्भुतकर्मण: । संहितां श्रोतुमिच्छाम: पुण्यां पापभयापहाम्‌

vedaiś caturbhiḥ saṃyuktāṃ vyāsasyādbhuta-karmaṇaḥ | saṃhitāṃ śrotum icchāmaḥ puṇyāṃ pāpa-bhaya-apahām ||

We wish to hear that sacred compendium—joined with the four Vedas—composed by Vyāsa of wondrous deeds, a holy work that removes the fear born of sin.

वेदैःby the Vedas
वेदैः:
Karana
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Instrumental, Plural
चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Instrumental, Plural
संयुक्ताम्joined/combined
संयुक्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंयुक्त
FormFeminine, Accusative, Singular
व्यासस्यof Vyasa
व्यासस्य:
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Genitive, Singular
अद्भुतकर्मणःof (him) whose deeds are wondrous
अद्भुतकर्मणः:
TypeAdjective
Rootअद्भुतकर्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
संहिताम्the compilation/collection (text)
संहिताम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंहिता
FormFeminine, Accusative, Singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormInfinitive
इच्छामःwe desire
इच्छामः:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, First, Plural
पुण्याम्holy/meritorious
पुण्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormFeminine, Accusative, Singular
पापभयापहाम्removing fear of sin
पापभयापहाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपापभयापहा
FormFeminine, Accusative, Singular
V
Vyāsa
T
the four Vedas
S
Saṃhitā (the Mahābhārata as a compendium)

Educational Q&A

Reverent listening to a sacred, Veda-aligned text is presented as ethically transformative: the Mahābhārata, attributed to Vyāsa, is praised as a meritorious compendium whose reception (śravaṇa) dispels the fear and consequences associated with wrongdoing.

The assembled listeners request to hear Vyāsa’s great compilation. They characterize it as a holy saṃhitā connected with the four Vedas and capable of removing pāpa-bhaya, thereby framing the ensuing recitation as both authoritative and spiritually beneficial.