HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 1Shloka 167
Previous Verse
Next Verse

Shloka 167

अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope

यदाओ्रौष॑ घोषयात्रागतानां बन्ध॑ गन्धर्वैर्मोक्षणं चार्जुनेन । स्वेषां सुतानां कर्णबुद्धौ रतानां तदा नाशंसे विजयाय संजय,जब मैंने सुना कि कर्णकी बुद्धिपर विश्वास करके चलनेवाले मेरे पुत्र घोषयात्राके निमित्त गये और गन्धर्वोके हाथ बन्दी बन गये और अर्जुनने उन्हें उनके हाथसे छुड़ाया। संजय! तभीसे मैंने विजयकी आशा छोड़ दी

yadāśrauṣaṃ ghoṣayātrāgatānāṃ baddhān gandharvair mokṣaṇaṃ cārjunena | sveṣāṃ sutānāṃ karṇabuddhau ratānāṃ tadā nāśaṃse vijayāya sañjaya ||

When I heard, Sañjaya, that my sons—having gone out for the cattle-raid expedition and relying on Karṇa’s counsel—were captured and bound by the Gandharvas, and that Arjuna released them from captivity, from that very moment I ceased to hope for victory. The episode exposes the moral and strategic bankruptcy of prideful aggression: those who set out to seize others’ wealth are humbled, and the very rival they wronged becomes the instrument of their rescue, revealing where true strength and righteousness reside.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
अश्रौषम्I heard
अश्रौषम्:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 1, Singular, Parasmaipada
घोषयात्रा-गतानाम्of those who had gone on the Ghoṣayātrā (cattle-raid expedition)
घोषयात्रा-गतानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootघोषयात्रा + गत
FormMasculine, Genitive, Plural
बन्धम्captivity, binding
बन्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootबन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
गन्धर्वैःby the Gandharvas
गन्धर्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
मोक्षणम्release, freeing
मोक्षणम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोक्षण
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
स्वेषाम्of their own
स्वेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सुतानाम्of (my) sons
सुतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Genitive, Plural
कर्ण-बुद्धौin the counsel/intellect of Karṇa
कर्ण-बुद्धौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण + बुद्धि
FormFeminine, Locative, Singular
रतानाम्of those devoted/attached
रतानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरत
FormMasculine, Genitive, Plural
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
not
:
TypeIndeclinable
Root
आशंसेI hope/expect
आशंसे:
Karta
TypeVerb
Rootआ-शंस्
FormPresent, 1, Singular, Atmanepada
विजयायfor victory
विजयाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Dative, Singular
संजयO Sañjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
D
Duryodhana and the Kaurava princes (as 'my sons')
K
Karṇa
A
Arjuna
G
Gandharvas
G
Ghoṣa-yātrā (cattle-raid expedition)

Educational Q&A

Arrogant aggression and reliance on flawed counsel lead to disgrace; true strength aligns with dharma. The irony that Arjuna—whom the Kauravas oppose—becomes their rescuer underscores that moral authority and capability are not secured by pride, numbers, or bluster, but by righteousness and disciplined power.

Dhṛtarāṣṭra tells Sañjaya that he lost hope of victory from the moment he heard that his sons, having gone on the Ghoṣa-yātrā and trusting Karṇa’s advice, were captured by the Gandharvas and then freed by Arjuna.