HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 1Shloka 152

Shloka 152

यदाश्रौषं देवराजं प्रविष्टें शर्रैं्दिव्यैर्वारितं चार्जुनेन अग्निं तथा तर्पितं खाण्डवे च तदा नाशंसे विजयाय संजय,जब मैंने सुना कि खाण्डवदाहके समय देवराज इन्द्र तो वर्षा करके आग बुझाना चाहते थे और अर्जुनने उसे अपने दिव्य बाणोंसे रोक दिया तथा अग्निदेवको तृप्त किया, संजय! तभी मैंने समझ लिया कि अब मेरी विजय नहीं हो सकती

yadāśrauṣaṃ devarājaṃ praviṣṭaṃ śaraiḥ divyaiḥ vāritaṃ cārjunena | agniṃ tathā tarpitaṃ khāṇḍave ca tadā nāśaṃse vijayāya sañjaya ||

When I heard that the king of the gods, Indra, had intervened, yet was held back by Arjuna with divine arrows, and that Agni was fully satisfied in the Khāṇḍava forest, then, Sañjaya, I no longer hoped for victory. For where such prowess can restrain even a god’s intent and uphold a vowed undertaking, there the balance of fate and righteousness turns away from my side.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
अश्रौषम्I heard
अश्रौषम्:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु
FormLung (Aorist), 1, Singular, Parasmaipada
देवराजम्the king of gods (Indra)
देवराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवराज
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रविष्टम्having entered
प्रविष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्र-विश्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
दिव्यैःdivine
दिव्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
वारितम्restrained/checked
वारितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवारय्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
अग्निम्Agni (fire-god) / fire
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाthus/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तर्पितम्satisfied/propitiated
तर्पितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतर्पय्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
खाण्डवेin (the forest) Khāṇḍava
खाण्डवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootखाण्डव
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
not
:
TypeIndeclinable
Root
आशंसेI expect/hope
आशंसे:
Karta
TypeVerb
Rootआ-शंस्
FormLat (Present), 1, Singular, Atmanepada
विजयायfor victory
विजयाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Dative, Singular
संजयO Sañjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
S
Sañjaya
I
Indra (Devarāja)
A
Arjuna
A
Agni
K
Khāṇḍava forest
D
divine arrows (divya-śara)

Educational Q&A

The verse frames extraordinary capability aligned with a fulfilled vow (Agni being satisfied) as an ethical and fateful indicator: when a cause is supported by steadfast resolve and divine-grade competence, even opposing divine forces are checked, and one should recognize the moral and strategic tide turning against unjust ambition.

The speaker recalls hearing about the Khāṇḍava forest conflagration: Indra tried to stop the fire by sending rain, but Arjuna blocked that effort with celestial arrows, enabling Agni to complete his purpose. From this report, the speaker concludes that victory will not be attainable against such opponents.