Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 2

दुष्वप्न्यं काम दुरितं च कामाप्रजस्तामस्वगतामवर्तिम्। उग्र ईशानः प्रति मुञ्च तस्मिन् यो अस्मभ्यमंहूरणा चिकित्सात्

duṣvápnyaṃ kāma duritáṃ ca kāmā́prajastām asvágatām ávartim | ugrá ī́śānaḥ práti muñca tásmin yó asmábhyam aṃhūraṇā́ cikitsā́t ||

The evil-dreaming, O Kāma, and the evil plight, O Kāma—barrenness, ill-going, and mis-turning: thou fierce lord, cast it back upon that man who, with distressful intent, would contrive against us.

दुष्वप्न्यम्evil dream; nightmare (as an affliction)
दुष्वप्न्यम्:
कर्म
TypeNoun/Adjective
Rootदुष्वप्न्य (दुष्-स्वप्न) प्रातिपदिक
कामO Kāma (Desire)
काम:
(सम्बोधन)
TypeNoun (vocative)
Rootकाम प्रातिपदिक
दुरितम्evil; sin; misfortune
दुरितम्:
कर्म
TypeNoun
Rootदुरित प्रातिपदिक
and
:
(समुच्चय)
TypeIndeclinable
Root
कामO Kāma
काम:
(सम्बोधन)
TypeNoun (vocative)
Rootकाम प्रातिपदिक
अप्रजास्ताम्childlessness; lack of offspring
अप्रजास्ताम्:
कर्म
TypeAdjective (used substantively)
Rootअ-प्रजा-स्त (प्रजा + स्त) प्रातिपदिक
अस्वगताम्misgoing; going the wrong way; ill-faring
अस्वगताम्:
कर्म
TypeAdjective (used substantively)
Rootअ-स्व-गता (स्व + गत) प्रातिपदिक
अवर्तिम्non-return; no turning back; (state of) not coming back
अवर्तिम्:
कर्म
TypeNoun/Adjective (used substantively)
Rootअ-वर्ति (वर्ति/वर्तिन्) प्रातिपदिक
उग्रःfierce; formidable
उग्रः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootउग्र प्रातिपदिक
ईशानःruling; lordly; sovereign
ईशानः:
कर्तृ
TypeParticiple (adjectival)
Rootईशान (ईश् ‘to rule, own’) कृत्-प्रातिपदिक (शानच्)
प्रतिtowards; back; in return
प्रति:
(दिशा/प्रत्यभिमुख्य)
TypeIndeclinable (preverb/preposition)
Rootप्रति
मुञ्चrelease; set free; let go
मुञ्च:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (मुञ्चति)
तस्मिन्in/onto that (person/thing)
तस्मिन्:
अधिकरण
TypePronoun
Rootतद् सर्वनाम
यःwho
यः:
कर्तृ
TypeRelative pronoun
Rootयद् (यः) सर्वनाम
अस्मभ्यम्to us
अस्मभ्यम्:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् सर्वनाम
अंहूःdistress; harm; trouble
अंहूः:
कर्तृ (यो अंहूः …)
TypeNoun
Rootअंहस्/अंहू (Vedic) प्रातिपदिक
अरणाhurtful; injuring; harmful
अरणा:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootअरण (Vedic) प्रातिपदिक
चिकित्सात्may he devise/attempt; may he intend (harm)
चिकित्सात्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootचित्/चिकित्स् (Vedic desiderative base ‘to perceive/understand; to intend/plan’)

Rishi: Atharvanic transmission (Kāma-cycle)

Devata: Kāma as īśāna; the evils (duṣvapnya/durita) as objects of manipulation

Chandas: Anuṣṭubh-like

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From anxious naming of threats → rising fierce sovereignty → decisive reversal/expulsion.","listener_experience":"A sense of hard containment and moral-psychic retaliation; courage through verbal command.","intensity":7}