Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 19

Sukta 8

पराजिताः प्र त्रसतामित्रा नुत्ता धावत ब्रह्मणा । बृहस्पतिप्रनुत्तानां मामीषां मोचि कश्चन

parā́jitāḥ prá trasatām mitrā́ nuttā́ dhāvata bráhmaṇā | bṛ́haspátipranuttānāṃ mā́mīṣā́ṃ móci kaścana ||

Defeated, let the allies tremble; thrust forth, run ye, by the spell. Of those whom Bṛhaspati hath driven onward, let not one of these escape at all.

पराजिताःdefeated (ones)
पराजिताः:
Kartā
TypeAdjective
Rootपराजित (√जि ‘to conquer’ with परा-; past passive participle)
प्रforth; forward; intensifier
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र
त्रसताम्let them tremble
त्रसताम्:
Kartā
TypeVerb
Root√त्रस् (to tremble, fear)
अमित्राःenemies
अमित्राः:
Kartā
TypeNoun
Rootअमित्र
नुnow; indeed
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
नुत्ताःdriven away
नुत्ताः:
Kartā
TypeAdjective
Rootनुत्त (√नुद् ‘to push away, drive off’; past passive participle)
धावतlet them run
धावत:
Kartā
TypeVerb
Root√धाव् (to run)
ब्रह्मणाby (the power of) sacred formula / brahman
ब्रह्मणा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
बृहस्पति-प्रनुत्तानाम्of those driven forth by Bṛhaspati
बृहस्पति-प्रनुत्तानाम्:
Sambandha
TypeCompound (Noun + Adjective) used as substantive
Root(1) बृहस्पति (देवनाम) + (2) प्रनुत्त (प्र-√नुद्; PPP)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
ईषाम्of these (shafts/arrows; missiles)
ईषाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootईषा
मोचिmay (it) be released / let (it) be loosed
मोचि:
Kartā
TypeVerb
Root√मुच् (to release, let go)
कश्चनanyone at all
कश्चन:
Kartā
TypePronoun
Rootकश्चन (कः + चन)

Rishi: To be supplied from AV anukramaṇī for 8.8

Devata: Bṛhaspati (and brahman as power); implicitly the routed enemy-host

Chandas: Anuṣṭubh (probable; verify)

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From declared defeat → trembling → forced flight → final sealing (“none escape”).","listener_experience":"A surge of commanding certainty; the sense of being backed by priestly authority.","intensity":8}