Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 13

Sukta 6

य आत्मानमतिमात्रमंस आधाय बिभ्रति । स्त्रीणां श्रोणिप्रतोदिन इन्द्र रक्षांसि नाशय

yá ātmā́nam ati-mā́tram áṃsa ādhā́ya bíbhrati | strīṇā́ṃ śróṇi-pratodína índra rákṣāṃsi nāśaya

Those who, having assumed their self beyond measure, bear it upon the shoulder—those hip-stabbers of women—O Indra, the rākṣasas do thou destroy.

येwho (those who)
ये:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
आत्मानम्the self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
अतिमात्रम्excessive, beyond measure
अतिमात्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअतिमात्र (प्रातिपदिक; अति + मात्रा)
अंसःon the shoulder
अंसः:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootअंस (प्रातिपदिक)
आधायhaving placed
आधाय:
(क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb (absolutive)
Rootधा (धातु) उपसर्गः आ-
बिभ्रतिthey bear/carry
बिभ्रति:
Kartā
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
(सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
श्रोणि-प्रतोदिनः(O Indra,) goader/striker at the hips (of women)
श्रोणि-प्रतोदिनः:
Sambodhana/Viśeṣaṇa (of Indra)
TypeNoun (compound epithet)
Rootश्रोणि (प्रातिपदिक) + प्रतोदिन् (प्रातिपदिक; प्रति + तुद् ‘to strike’ → प्रतोदिन् ‘goading/urging’)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
Sambodhana
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
रक्षांसिdemons/evil spirits
रक्षांसि:
Karma
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
नाशयdestroy, cause to perish
नाशय:
(आज्ञार्थे क्रिया)
TypeVerb (imperative)
Rootनश्/नाशय (णिजन्त; causative of √नश् ‘to perish’)

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Indra (as rakṣohā)

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From identifying the violator to summoning decisive protection and destruction of the threat.","listener_experience":"Courage, guardedness, and relief—feeling defended by a powerful ally.","intensity":8}