Next Mantra

Mantra 1

Sukta 89

दिव्या आपः। अपो दिव्या अचायिषं रसेन समपृक्ष्महि । पयस्वानग्न आगमं तं मा सं सृज वर्चसा

ápo divyā́ acāyiṣaṃ rásena sám apṛkṣmahi | páyasvān agne ā́ gamam táṃ mā́ sáṃ sṛja várcasā ||

The heavenly Waters have I drawn; with their essence we have wholly sprinkled ourselves. O Agni, come hither with what is milky: that do thou wholly send into me with lustre.

दिव्याःdivine
दिव्याः:
विशेषण (कर्तृपद-सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
आपःwaters
आपः:
कर्तृ (स्तुत्य/आह्वान-विषयः)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
अपःthe waters
अपः:
कर्म (आचायिषम् इत्यस्य)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
दिव्याःdivine
दिव्याः:
विशेषण (कर्मपद-सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
अचायिषम्I gathered/collected
अचायिषम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootचि (धातु; चयने/चिनोति) + आ- (उपसर्ग)
रसेनwith sap/essence
रसेन:
करण
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
सम्together, completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
अपृक्ष्महिwe have mixed/combined
अपृक्ष्महि:
क्रिया
TypeVerb
Rootपृच् (धातु; मिश्रणे/संयोगे) + सम् (उपसर्ग)
पयस्वान्rich in milk/abounding in nourishment
पयस्वान्:
विशेषण (अग्नेः)
TypeAdjective
Rootपयस्वत् (प्रातिपदिक; पयस् + वत्)
अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
towards, hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
गमम्come
गमम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootगम् (धातु; गत्यर्थे)
तम्that (him/it)
तम्:
कर्म (सृज इत्यस्य)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
माto/for me
मा:
सम्प्रदान/अनुभवकर्ता (यस्य हिताय)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सम्together, fully
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
सृजrelease/bestow
सृज:
क्रिया
TypeVerb
Rootसृज् (धातु; सर्जने/विसर्जने) + सम् (उपसर्ग)
वर्चसाwith radiance/splendour
वर्चसा:
करण
TypeNoun
Rootवर्चस् (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (not specified in the supplied excerpt)

Devata: Divine Waters (Āpas) and Agni

Chandas: Anuṣṭubh (by 8-syllable pāda structure)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Cleansing relief → gentle invocation → luminous uplift.","listener_experience":"Cool clarity followed by warm fullness; a felt ‘brightness’ and steadiness.","intensity":3}