Sukta 12
राष्ट्रसभा। सभा च मा समितिश्चावतां प्रजापतेर्दुहितरौ संविदाने। येना संगच्छा उप मा स शिक्षाच्चारु वदानि पितरः संगतेषु
rā́ṣṭrasabhā́ | sabhā́ ca mā́ samítiś cāvatāṃ prajā́pater duhitárau saṃvidāné | yéna saṃgácchā́ úpa mā́ sá śikṣā́c cā́ru vadāni pítaraḥ sáṃgateṣu
May Assembly and Council, the two accordant Daughters of Prajāpati, befriend and guard me. By what means one draweth near and entereth into concord with me—let that instruct me, that I may speak fair words, O Fathers, in the gatherings.
Rishi: Atharvanic tradition (often treated as an Atharvan/Angiras-type social charm; specific r̥ṣi not marked in the provided excerpt).
Devata: Sabhā and Samiti (personified), with Prajāpati as genealogical source; Ancestors as witnesses.
Chandas: Mixed/irregular (Atharvanic prose-verse tendency); broadly triṣṭubh-like cadence in parts.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Invocation of protective civic powers → request for instruction → confident offering of sweet speech before ancestors.","listener_experience":"Calm confidence, belonging, and clarity; a sense of being ‘held’ by institutions and lineage.","intensity":4}