
Rishi: Atharvanic tradition (hymn-seer not securely individualized in common indices for this verse alone)
Devata: Saṃjñāna (Concord) with Bhaga as supporting deity
Chandas: Anuṣṭubh (likely; AV 6 often uses anuṣṭubh in such charms)
Mantra 1
सांमनस्यम्। सं वः पृच्यन्तां तन्वः१ सं मनांसि समु व्रता। सं वोऽयं ब्रह्मणस्पतिर्भगः सं वो अजीगमत्
Concord of minds. Let your persons be knit together, your minds together, your observances in one. Together unto you hath this Brahmaṇaspati—Bhaga—come, together hath he brought you.
Mantra 2
संज्ञपनं वो मनसोऽथो संज्ञपनं हृदः । अथो भगस्य यच्छ्रान्तं तेन संज्ञपयामि वः
A making of concord for your mind, and also a making of concord for your heart; and further, with that wearied (softened) portion of Bhaga—therewith I bring you into mutual recognition.
Mantra 3
यथादित्या वसुभिः संबभूवुर्मरुद्भिरुग्रा अहृणीयमानाः । एवा त्रिणामन्नहृणीयमान इमान् जनान्त्संमनसस्कृधीह
As the Ādityas with the Vasus came into union, with the Maruts—strong, yet taking no offence—so, O Food, not giving offence, make these people here of one mind.
It is used to reconcile people after conflict and to create unanimity in a household or community by aligning mind, heart, and shared commitments.
Bhaga represents the ‘right share’ and fortune that prevents resentment, while Anna (shared food) is the practical medium that seals harmony through a common meal and non-offending nourishment.
Yes. The hymn is primarily speech-powered; a simple shared food portion (or even the intention of equitable sharing) is enough to enact its concord-making logic.